«Попаданец» в СС. Марш на восток
Шрифт:
– Итак, господа, я хочу знать: как изменится график наших операций с учетом проведения «Мариты» [17] в расширенном варианте? Генерал Гальдер!
– Дополнительных задержек не предвидится, мой фюрер. Развертывание группировок вторжения изначально проводилось так, чтобы в случае, если Югославия займет по отношению к нам враждебную позицию и откажется пропустить наши войска, можно было бы сразу же перейти к активным действиям из районов сосредоточения в Болгарии, Румынии, Штирии и Венгрии.
17
«Марита» –
– А как быстро эти войска могут быть вновь возвращены на восток?
– Это в любом случае займет времени меньше, чем вывод войск из Греции. Таким образом, проведение операции против Югославии потребует от нас дополнительных сил и средств, но не вызовет срыва графиков движения войск.
– Хорошо. Югославский провал [18] и так стоил нам слишком дорого. – Тут Гитлер бросил недобрый взгляд на шефа Абвера. – Мы не можем позволить себе больше ни одной задержки.
18
Югославский провал – имеется в виду переворот, произведенный в Югославии в марте 1941 г. генералом Симовичем, приведший к свержению прогерманского правительства.
– Задержки не будет. Необходимый подвижной состав имеется в наличии. Графики движения эшелонов разработаны. Переброска войск начнется сразу же по выполнении ими своих задач и будет проводиться поэтапно – по мере высвобождения соединений. Если прогнозы шестого управления РСХА окажутся верными и сопротивление хорватских и боснийских частей югославской армии окажется символическим, то количество соединений, задействованных в операции, может быть сокращено, а переброска войск начнется еще до завершения всех операций.
– Я отвечаю за точность прогнозов шестого управления. Эти данные добыты из надежных источников и многократно перепроверены. Серьезного сопротивления следует ожидать лишь от сербских частей.
– Мы ценим информацию, добытую вашими людьми, группенфюрер, но все же не можем строить планы наступления, исходя только из ваших данных.
– Я вовсе этого не требую, герр генерал-полковник. Я всего лишь обратил ваше внимание на то, что, в отличие от армейской разведки, РСХА может поручиться за точность предоставленных сведений.
Гальдер лишь слегка склонил голову, давая понять, что эта информация принята к сведению.
Немецкая военная машина пришла в движение, готовясь нанести очередной смертоносный удар.
Нескончаемые моторизованные колонны струились по дорогам Венгрии. Весна уже вступила в свои права на землях древней Паннонии, но до майских гроз и летней жары было еще далеко, поэтому лужи уже высохли, а едкая серая дорожная пыль еще не успела образоваться – что еще надо для хорошего марша? Только приказ на выступление! Кодовый сигнал «Hamburg» прозвучал в радиоэфире еще вчера, и вот теперь тысячи грузовиков, броневиков, легковушек и мотоциклов, сотни танков, штурмовых орудий и тягачей нескончаемым потоком стремились на юг – XLVI моторизованный армейский корпус выдвигался к югославской границе.
Штурмбаннфюрер [19] Вальтер Бестманн, командир разведбата дивизии «Тотенкопф», проводил последний инструктаж своих подчиненных.
– В общем, так, камрады, это наш последний привал. Завтра утром мы вступаем в Югославию. Границу переходим прямо с марша. Организованного сопротивления не ожидается. Будем наступать по шоссе на Белград, вдоль правого берега Дуная. В первом эшелоне пойдут армейцы
19
Штурмбаннфюрер – звание в СС, соответствующее майору.
Теперь конкретно про нас. Наш батальон образует фланговое прикрытие к востоку от основного маршрута движения, то есть со стороны Дуная. С запада аналогичную завесу организует мотоциклетный батальон. Порядок выступления следующий: вначале выдвигается вторая рота, усиленная взводом бронемашин из первой, затем третья, потом штаб батальона с четвертой ротой и основными силами первой. Интервалы – стандартные. Впереди – боевое охранение. Выступаем завтра в 6.00. Вопросы?
– Что известно о противнике?
– Хороший вопрос, Курт. О противнике известно, что противостоящие нам части состоят в основном из хорватов, которые еще помнят имперское прошлое и кто был главным в Австро-Венгерской империи. Поэтому при встрече с противником, по возможности, не стоит сразу открывать огонь. Хорватов следует разоружать и интернировать. С сербами, если таковые встретятся, можно не церемониться.
– А как отличить хорватов от сербов?
– Да никак. Наставляй ствол на всех, кто в форме. Если сразу поднимут руки и будут говорить что-то про «Кроатию» – значит хорваты, если нет – значит сербы. Всем понятно?
– Jawohl!
– Тогда по местам!
Городок Нови-Сад полностью оправдывал свое название. Окрестности столицы провинции Воеводина, где расположились на отдых в ожидании погрузки в эшелоны части дивизии «Тотенкопф», буквально утопали в садах.
Ганс, сидя на лавочке под сенью цветущих яблонь, мечтательно смотрел на воды Дуная, катящего свои волны с его Родины через всю Европу к берегам Черного моря. Теплый майский ветерок срывал с ветвей и неспешно кружил белоснежные лепестки, настраивая на лирический лад. Последнему обстоятельству также немало способствовала пара пустых бутылок сливянки, стоящих на вкопанном в землю столе. За этим самым столом как раз увлеченно резались в карты четверо товарищей-сослуживцев, включая Ланга. А вот Ганса что-то потянуло пофилософствовать. Обстановка, что ли, навеяла? А впрочем, почему бы и нет? На войне не место для раздумий, но пока что война закончилась, а новая еще не началась, так что можно немного поразмышлять…
Хотя что тут размышлять? Хорошая получилась война, всегда бы так! Хотя нет, всегда – нельзя, а то так и форму потерять недолго. Но все равно хорошо, что так получилось. Боев-то и не было, в общем – всего один раз постреляли, да и то недолго, как из станковых пулеметов врезали, так те оболтусы сразу и сдались. Зато зеленоклювики [20] , можно сказать, сдали последний экзамен. Вон Счастливчик [21] Подольски как развоевался – орел! Так и рвется теперь вперед, а перед началом кампании нервничал так, что аж трясся весь.
20
Зеленоклювики – Grunschnabel (нем.), так на солдатском жаргоне именуются новобранцы.
21
«Счастливчик» – прозвище, данное Нойнером Феликсу Подольски. Феликс переводится с латыни как «счастливый».