Попаданка и ее айдолы
Шрифт:
— Буду. Мне нужен адрес, чтобы наш водитель мог отвезти вас. Вот его попрошу. В остальном… еще булочку? Я тут несколько взяла на выбор. Все кажутся вкусными, но я еще ни одной из них не пробовала. Не против, если разделим пополам?
Лохматый снова сощурил на меня гляделки и хмыкнул. Взял у меня из рук дынную булочку, разломил ее пополам и протянул… прямо к моей маске.
Нет, он не хотел покормить меня с рук, как зверушку. Просто намекал на закрытое куском ткани лицо.
— Ваша правда, — тихо засмеялась я. — Глупо вышло.
— Ты же понимаешь, что твое нежелание открывать лицо лишь подогревает, хм, мою паранойю? Ты ведешь себя как та, которая хочет, чтобы ее запомнили.
— Да ну, — отмахнулась я. — Бросьте. Какое вам дело до безымянного стаффа из маленького агентства? Просто вы сели в мой фургон и напугали моих цы… подопечных.
— В ТВОЙ фургон, да? Что ж, признаю, ты умеешь флиртовать. Оригинальный подход.
— Ну я же в нем ехала? Значит, на время поездки мой. — Я внутренне поморщилась. — Но флиртуете здесь только вы, мистер Рю. Довольно неумело, должна заметить. Итак, куда вас доставить, раз уж выпечку вы съели и кофе кончился?
— Угу, ты не такая — ты предпочитаешь на метро. Я типа верю. Ладно, если покажешь лицо, так уж и быть, посмотрю я на вашу звездочку, может, и дам пару лишних минут экранного времени.
— Наша звездочка справится сама, — ласково пообещала я. — Адрес, господин Рю, адрес! Или мне все же пошантажировать вас последней булочкой, которую я припрятала для себя?
— Это жестоко, дамочка. Так уж и быть, ради спасения этой нежной выпечки скажу вам адрес моего отеля. Только вот, если там на следующий день окажется толпа просителей или репортеров, мне будет плевать, что вы прячете лицо. Я вас из-под земли достану. Едем в…
— Понятия не имею, кому еще вы проболтались за булочку, — пожала я плечами, отдавая последнюю выпечку. — Так что ни за что не отвечаю. Мистер Ким, чем быстрее мы доставим мистера Рю по назначению, тем быстрее освободимся. Поехали?
Глава 7
К себе в общежитие при агентстве мы вернулись часа через два совершенно вымотанные. Мистер Ким высадил меня у дверей и умчался прочь так быстро, словно боялся, что серый волк вот-вот выпрыгнет из-за угла и снова потребует выкуп в виде булочки и кофе.
Мистер Рю, видать, здорово нервировал нашего бедного хомячка за рулем. Всю дорогу до своего отеля ржал как конь!
Чего я не ожидала, так это горячей встречи у порога. Едва зашла — встала как вкопанная, уставившись на толпу народа, явно поджидающего… кого? Ну не меня же?
— Рита! Все в порядке? — такими словами меня встретил персональный агент Лео, невысокий худощавый мужчина за сорок в щегольских золотых очках и с претензией на элегантность. Только вот своей попыткой выглядеть дорого он отчего-то производил впечатление «дешевой китайской подделки». Наверное, дело в излишней суетливости и прочей микромимике, выдающей неуверенного в себе и трусоватого человека.
— Надеюсь, все
— М-м-м… — Я на секунду потеряла дар речи. Мы поехали отвозить нежданного пассажира по собственной доброте, а он волнуется о том, чтоб мы этого зайца, в смысле волка лохматого, не разозлили. — Нет, он не разозлился. Он даже толком не проснулся, так что мы отвезли его, куда он попросил, и вернулись.
— А куда? — Глаза агента вдруг нехорошо загорелись. — Может, стоит отправить господину Рю подарок? За испытанные неудобства?
Испытанные неудобства, ага, как же. Ему было «очень неудобно» хлебать кофе и есть булочки за мой счет. Аж извелся весь, бедняга. Исхихикался.
— В центр сити. Дальше он отправился по ресторанам, насколько я поняла. — Сдавать серого волка мне все же не хотелось. Я, конечно, открестилась от ответственности за его инкогнито. Но дразнить такого человека — дурость. Плюс ко всему, зачем же пакостить? Несмотря на некоторую бесцеремонность, этот Рю мне ничего плохого не сделал. И даже за маску больше не лапал после решительного отпора.
— А… — разочарованно протянул агент. — Хорошо. Идите все отдыхать. Через час танцевальная репетиция.
И сам практически убежал. А на меня напали разом все трейни из нашего фургона во главе с Лео. Поскольку тарахтели они одновременно, громко и взволнованно, я сделала вид, что вообще не понимаю ни слова.
Подняла руки, похлопала и строгим голосом заботливой крокодилицы велела:
— Слышали, что сказал мистер Фей? Через час репетиция! А вы толком и не отдохнули! Бегом!
— Чего командуешь? — вдруг взбрыкнула ребятня. — Ты вообще-то просто помощница. Не тренер и даже не агент. Это ты нас слушаться должна, а не мы тебя.
— Вот именно. — Кажется, они даже через маску разглядели мою улыбочку замаскированной под добрую бабушку сколопендры. — Я помощница. И сейчас как помогу всем отдохнуть! А ну, брысь!
Трейни словно ветром сдуло. Хотя на бегу они все хором хихикали, явно показывая, как сильно «испугались».
Один Лео остался.
Выражение лица у него было неопределенное. С одной стороны, он вроде и хотел мне что-нибудь ободряющее сказать, с другой, выглядел как домашний кот, который встречает хозяйку после того, как та кормила на улице каких-то диких посторонних хвостов.
— Шея еще болит? — озабоченно спросила я, глядя, как он невольно передергивает левым плечом.
— Терпимо. Пошли. Мне нужно заняться изучением сценария первого отбора, — фыркнул парень, разворачиваясь и вышагивая по коридору вглубь общежития. Ну точно кот. Мне даже недовольно махающий из стороны в сторону хвост привиделся.
— Терпимо не есть хорошо, — пробормотала я себе под нос и полезла в рюкзак. Рядом с булочной была аптека. Где продавалась широко известная в узких кругах «тигровая мазь». Самое то для разогрева мышц!