Попаданка под соусом
Шрифт:
— Боно, мне правда надо. — Только не говорить, что я мигрантка. — Моя хозяйка недавно родила, я няня, она отпустила меня только на один день.
— Вон, — он указал пальцем куда-то за дома, — пройдете туда, бонна, через пару кварталов, если все уцелело, стоят наемные экипажи. Но стоить это будет гелдов восемьдесят… видите, что творится?
Восемьдесят гелдов. Я поблагодарила водителя и вышла. Где-то что-то горело, и я не знала, тушили ли пожар. Смеркалось, и в городе было пугающе тихо, если не считать редких уже криков, свиста и сирен. Я добралась до стоянки, когда уже совсем
Высадили меня довольно далеко от трактира Федро, и еще полчаса я ползла, еле переставляя ноги, голодная, уставшая до полусмерти и напуганная. Для меня это все кончится плохо, и дело не только в том, что я пнула боно. Вообще. Я тоже мигрантка, и, конечно, никто не вернет нас домой. А вот устроить веселую жизнь вполне может.
Трактир был закрыт, но цел. До этого места волнения вообще не докатились, но все уже знали, как я поняла. Я открыла служебный вход своим ключом, вошла, тут же заперла дверь обратно и побрела к дому. А когда постучала, смертельно боясь, что мне не ответят, и мне открыл Федро и обнял меня, я просто расплакалась.
Глава девятнадцатая
Следующие дни трактир не работал. Ходили слухи, что идут проверки, и поэтому Федро не стал рисковать и открываться. Ассия занималась детьми, у нее появилась еще и няня, не мигрантка, а дочка одного из владельцев местной гостинички, я оказалась немного не у дел и, выпросив у Федро краску и валик, наводила на кухне красоту.
Работа отвлекала от тяжелых мыслей. Я красила стены в одном месте, пока они сохли, отмывала столы и посуду, расставляла затем все в уже приведенном в порядок углу с еще большей эргономичностью. Посмотрев на мои потуги, Федро присоединился, и работа пошла вдвое быстрей, потом он притащил откуда-то сквозные стеллажи, на которых я расставила посуду, с другой стороны мы поставили столы для грязной посуды — красота! Единственное, чего не хватало, это, конечно, водопровода. Но что делать, придется носиться с ведрами.
Под вечер второго дня к нам явилась полиция. Не наша, неповоротливая, а городская, и долго проверяла мои документы. Федро стоял у них над душой и пыхтел, я старалась слиться с мебелью. Видимо, почуяв неладное, внезапно явилась Ассия со всеми тремя детьми и ласково поинтересовалась, что уважаемые блюстители закона здесь забыли. Полицейские, узрев добродетельную бонну, резко изменились в лицах, растеклись в приторных улыбках, быстро отдали документы Федро и убедительно заверили, что все в порядке и никто больше не посмеет тревожить покой добродетельной бонны и ее славного потомства.
— Козлы! — отчетливо сказал средний сынишка, когда за полицией закрылась дверь.
— Менго! — Федро недовольно обернулся. — Где ты слышал это нехорошее слово?
— От мамы, — сразу ответил ничуть не смутившийся ребенок. — Она еще говорила, что…
— Не надо, милый, папа знает, что я о них думаю, — со смешком остановила его Ассия. — Но ты же помнишь, что говорить такое на людях нельзя?
— Конечно, — важно кивнул Менго, а я подумала, что Ассия и в самом
Но так, как мне, повезло не всем. Полиция из города добралась до наших мест и теперь шерстила весь портовый район. Ассия даже обмолвилась, что бывшая работница Мего и Киддо вместе с детьми сели на корабль и уехали, благо такая возможность у матроса имелась. И то, что сбежала даже гражданка Еронии, а не мигрантка, мне очень не понравилось.
Зато трактир Мего был единственным, который пока работал: у него не было мигрантов. Мего просто зашивался, я помочь ему не могла, потому что таким образом нарушила бы условия работы, и Федро поделился с ним своими поварами, Грежо и моими наработками. Я за это получила еще двести гелдов и спрятала их куда подальше, мало ли.
Делать мне было нечего, я сидела с детьми и учила язык. Худо-бедно, но я начинала что-то понимать и говорить. Я просто выключала переводчик и слушала. У детей была простая речь, и это меня спасало. И их заодно.
В один из таких дней в дверь дома забарабанили. Я объясняла детям азы математики, потому что она одинаковая во всех мирах, и от стука покрылась семью потами. Причем колотили не нагло и требовательно, как могла бы это делать полиция, а нетерпеливо, но в тот момент мне было не до нюансов.
— Капи айч! — крикнула сверху Ассия.
— Симде! — от страха я даже правильно ответила, мол, сейчас, и, действительно, ну если я не впущу того, кто так ломится, разбудят малыша. Я отдала учебник Менго, подумала, стоит ли попросить детей уйти, но, так ничего и не решив, пошла отпирать.
Это оказался Грежо.
— Арийо… — затараторил он, и это было единственное слово, которое я разобрала. Трясущимися руками я включила переводчик. — Не слышите, бонна, я говорю, вас там какая-то женщина ищет!
— В форме? — предусмотрительно уточнила я.
— Нет. В платье, — удивился Грежо. — Вся заплаканная и несчастная.
— Несчастная — это хорошо, — вслух порадовалась я чужому горю. Исходила я из того, что ей нужна от меня какая-то помощь, а не мой раздобревший от вкусняшек Федро зад на тюремных нарах.
Дети возмущенно завопили: им тоже нравилось, что я с ними не столько занимаюсь, сколько играю — на суровое обучение у меня не хватало ни нервов, ни знания языка. Но я уже шагала к выходу, гадая, кого там черт принес и, главное, почему ко мне? Кто вообще знает, где я?
Под дверью в трактир мялась зареванная Нина.
— Как ты меня нашла? — заорала я, озираясь. Нет ли где полиции? Потом я опомнилась: — У тебя же все в порядке, и документы, и работа есть! Что случилось?
— Нет у меня работы, — прохныкала она. — Я уже третий день тебя ищу, всех спрашиваю, где тут может работать мигрантка Лилия. Никто не знает, я даже в бордель зашла!
— И чего там не осталась? — обиженно буркнула я. — Что, тоже нет рабочих мест?
— Уже вон, последний кабак, — она брезгливо ткнула пальцем в сторону заведения Мего, чем обозлила меня еще сильнее. — И тут никто говорить не хотел, пока я к этому пацану не пристала. По глазам видела, что знает, паршивец!