Попаданка
Шрифт:
«Надень вот это, оно подходит для завтрака. Связь установлена, я больше не стану тебя прятать. Мы спустимся в столовую. Слуга доложил, что пожаловали гости, я разведаю обстановку и пришлю служанку, она поможет одеться и уложить волосы,» — Рен с серьезным видом подал мне светло-голубое платье, поцеловал в лоб и покинул покои.
Глава 6
Гостеприимство
Примерно через час, когда я уже совсем умаялась, в комнату постучала девушка.
«Орфа,
Я пропустила девушку и через тридцать минут стояла у входа в большой зал с длинным столом, не меньше чем на 50 персон. Когда Рен объявил, что мы будем завтракать в столовой, мне представлялась комната не больше библиотеки, но реальные масштабы обеденного зала поражали.
Во главе стола сидел уже знакомый мне наследник, а по правую сторону от него восседал с видом оскорбленного достоинства немолодой мужчина. Возле него опустив взгляд, комкала юбку платья молодая девушка с светлыми волосами. Без труда я узнала в ней зазнобу принца с портрета в спальне.
«Вот и Наоми,» — хмыкнула я про себя.
Видимо, Эрик решил задействовать тяжелую артиллерию, притащив желаемый трофей под нос Рена. Одно дело сыпать обещаниями, совсем другое — принести подарок под самый нос; попробуй откажись. Сердце учащенно застучало, стоило вспомнить, какая участь меня ожидает, если Даррен даст слабину и согласится на предложение брата.
Стараясь придать лицу не столь напуганный вид и сделав глубокий вдох, я вошла в зал и попыталась сделать реверанс, как показывала девушка, которую неделю назад пригласил принц, в надежде привить мне подобие местных манер. Судя по кривой улыбке Эрика, попытка выглядела жалко.
«Вот и наша гостья,» — пропел наследный принц. — «Присаживайтесь, леди Эшли,» — он указал мне на место практически в середине стола, на приличном расстоянии от сидящей компании. — «Оооо, не удивляйтесь, дорогая, у нас принято сидеть в зависимости от положения в обществе,» — расплылся в ехидной улыбке Эрик, заметив мое замешательство, — «По правилам вас должны посадить в конце стола, но мы сделали поправку на ваше происхождение, да и вести беседу было бы немного некомфортно. Будь мы одни, возможно, я бы пренебрег приличиями, но не хочу смущать герцога и его дочь. Вы не знакомы. Это герцог Финиан Штайн и его дочь, молодая герцогиня Наоми Штайн,» — он наслаждался ситуацией, четко указывая мое место в их компании.
В голове зрел вопрос, зачем Даррен пригласил меня спуститься. Я посмотрела на младшего принца, пытаясь понять, что происходит. Но он сидел с отстраненным видом, только напряженные мышцы на руках и взгляд темных глаз, направленный на брата, выдавали, что принц зол.
Я не стала приветствовать герцога и его дочь, соблюдая их правила этикета. Мне указали место. Стоит ли напрягаться и изображать аристократку? Я изобразила кривую улыбку и просто кивнула сидящим возле принца аристократам. Герцог скривился, будто лимон проглотил, а Наоми сложила
Я подошла к отведенному мне месту и остановилась. По урокам от Рена я знала, что стул должен был отодвинуть слуга. Но никто не подходил, послышался смех, который, судя по голосу, издала герцогиня.
Я прикрыла глаза и глубоко вдохнула. Было обидно, будто меня помоями облили. Слезы просились наружу. Но скрип стула и быстрые шаги в моем направлении привели меня в чувства. На мою талию опустилась горячая рука.
«Все в порядке, Эшли, ты все правильно сделала,» — прошептал Даррен на ухо и приобнял меня. Он сам отодвинул мне стул и помог сесть.
«Перенесите мои приборы на новое место,» — раздался громкий приказ Даррена, который сел рядом и сжал мою руку под столом, успокаивая. — «Наследник не вправе пренебрегать правилами этикета, к счастью, ко мне это не относится,» — сказал он уже тише, но так чтобы услышали удивленные аристократы.
Герцог постепенно сменил выражение удивления на своем лице на вид праведного гнева и, склонившись, прошептал что-то Эрику, на что тот кивнул.
«Никакие уловки брата не заставят меня отказаться от тебя, Эшли,» — едва слышно прошептал Рен, сильнее сжимая руку под столом и внимательно наблюдая за Эриком и Финианом, которые что-то обсуждали.
«Спасибо,» — я пожала руку принца в ответ.
Наоми не интересовала беседа отца и наследного принца, а вот за нами она наблюдала очень внимательно. В ее взгляде удивление, разочарование и гнев сменялись по очереди, выдавая течение ее мыслей.
Слуги перенесли приборы Рена, и, прищурившись, старший принц подал знак подавать завтрак. Мне повезло, и нам принесли мои любимые тосты. Как правильно обращаться с этим блюдом, я знала, потому выдохнула с облегчением. Видимо, Эрик не успел придумать блюдо, которое поставило бы меня в тупик и развлекло бы компанию наблюдателей.
Но вот отдать приказ слугам помочь мне сесть в лужу он все же успел. И вместо сока или воды в моем бокале почему-то оказалось вино или что-то подобное, но с отчетливым запахом алкоголя.
«Замените на чистую воду,» — постучала я ногтем по ножке бокала, не притрагиваясь к нему, когда слуга наливал Рену подобие сока.
«Мне тоже,» — тут же сказал принц.
Судя по кислой мине наследника, провокация, в чем бы она ни заключалась, не удалась.
«Что ж. Думаю, можно обсудить причины нашего визита,» — начал Эрик.
В этот момент перед нами с Реном поставили два бокала с водой, и он демонстративно поменял их местами, затем взял тот, который предназначался мне, принюхался и поманил слугу. Наследник замолчал, наблюдая за представлением.
«Если ты сейчас не принесешь мне и леди Эшли чистую воду, без всяких сюрпризов, я лично выпорю тебя перед особняком, и не только тебя, но каждого, кто сегодня работает на кухне или даже проходил мимо нее. Я ясно выразился?» — прорычал Рен на весь зал, таким тоном, что у слуги задрожали руки. — «Повтори приказ.»