Пора убивать
Шрифт:
– Пока идет неплохо, – прошептал Карл Ли.
– Да ты настоящий псих, приятель, – также шепотом ответил ему Джейк.
– Перекрестный допрос? – обратился Нуз к прокурору.
– Всего пару вопросов, – бросил тот, подходя к микрофону.
Джейк и в мыслях не мог себе представить, каким образом Бакли будет строить свой спор с экспертом по психиатрии, даже если этим экспертом был У. Т. Басс.
Однако Бакли и не собирался рассуждать о психиатрии.
– Доктор Басс, как ваше полное имя?
Джейк обмер. Был в этом
– Уильям Тайлер Басс.
– А если короче?
– У.Т. Басс.
– Вы когда-нибудь были известны под именем Тайлер Басс?
Психиатр замялся.
– Нет, – выдавил он.
Джейка охватило чувство тревоги – как будто что-то острое вонзилось в живот. От подобного вопроса ничего хорошего ждать не приходилось.
– Вы уверены? – Брови Бакли высоко поднялись, выражая тем самым крайнюю степень недоверия.
Басс пожал плечами:
– Может, когда-то в юности.
– Понятно. Вы упоминали, что изучали медицину в Центре медицинских исследований Техасского университета?
– Совершенно верно.
– Где он расположен?
– В Далласе.
– В какие годы вы там учились?
– С пятьдесят шестого по шестидесятый.
– Под каким именем вы числились в списках студентов?
– Уильям Т. Басс.
Джейк сидел, окаменев от страха. Бакли что-то знал – что-то темное, известное только ему самому и Бассу.
– В студенческие годы вы когда-нибудь использовали имя Тайлер Басс?
– Нет.
– Вы уверены в этом?
– Полностью.
– Какой у вас номер по реестру социального страхования?
– 410-96-8585.
У себя в блокноте Бакли поставил какую-то галочку.
– А когда вы родились? – медленно выговаривая слова, спросил он.
– Четырнадцатого сентября тысяча девятьсот тридцать четвертого года.
– Как звали вашу мать?
– Джонни Элизабет Басс.
– Девичья фамилия?
– Скидмор.
Еще одна галочка. Басс с тревогой смотрел на Джейка.
– Место рождения?
– Кэрбондэйл, штат Иллинойс.
Новая пометка.
Можно было заявить протест – подобные вопросы к сути дела отношения не имели, и Нуз скорее всего протест бы поддержал, – однако ноги у Джейка сделались совсем ватными, суставы не подчинялись. Он боялся, что если начнет вставать и заговорит, то только выставит себя в смешном свете.
Посмотрев на свои галочки, Бакли на мгновение задумался. Весь зал замер в ожидании следующего вопроса, чувствуя, что он должен быть сокрушающим. Басс взирал на окружного прокурора, как приговоренный к расстрелу смотрит на своих палачей, надеясь и молясь в душе, чтобы пули его миновали.
Подняв голову, Бакли улыбнулся эксперту.
– Доктор Басс, вы когда-нибудь находились под судом за совершение уголовного преступления?
Отразившись от стен зала, прозвучавший в полной тишине вопрос всей своей неимоверной
Карл Ли судорожно сглотнул и повернул голову к своему адвокату.
– Конечно, нет! – громким, отчаянным голосом выкрикнул Басс.
Бакли только кивнул и подошел к своему столу, где Масгроув почтительно передал ему какие-то бумаги.
– Вы уверены? – грозно спросил он эксперта.
– Да, уверен! – Басс не отрывал взгляда от листов в руке прокурора.
Джейк сознавал, что должен встать и сказать или сделать что-то, чтобы остановить готовый вот-вот обрушиться топор, но мозг его был парализован.
– Значит, уверены? – переспросил Бакли.
– Да, – подтвердил Басс, стиснув зубы.
– Вас никогда не осуждали за совершение уголовного преступления?
– Никогда.
– Вы также уверены в этом, как и во всех своих предыдущих показаниях?
Это была ловушка. Смертельный, гибельный вопрос, который неоднократно задавал и Джейк. Теперь же, услышав его от своего противника, Джейк понял, что с Бассом покончено. Как, впрочем, и с Карлом Ли.
– Безусловно, – с вызывающим высокомерием ответил Басс.
Бакли изготовился, чтобы нанести последний удар.
– Вы хотите сказать настоящему жюри присяжных, что это не вы семнадцатого октября тысяча девятьсот пятьдесят шестого года были осуждены в Далласе под именем Тайлера Басса за совершение уголовного преступления?
Свой вопрос Бакли задал, поглядывая время от времени то в свои бумаги, то на ложу присяжных.
– Это ложь, – тихо и неубедительно произнес Басс.
– Вы уверены в том, что это ложь?
– Очевидная и явная ложь.
– А вы в состоянии отличать ложь от истины, доктор Басс?
– Да, черт побери!
Нуз нацепил на переносицу очки и подался вперед.
Присяжные больше не раскачивались в своих креслах. Ручки репортеров замерли над блокнотами. Стоявшие вдоль задней стены зала полицейские вытянулись по стойке «смирно», напряженно вслушиваясь.
Из пачки бумаг Бакли вытянул один лист и принялся вчитываться в него.
– Вы хотите сказать настоящему жюри, что это не вас семнадцатого октября тысяча девятьсот пятьдесят шестого года осудили за изнасилование?
Джейк знал, как важно сохранять спокойствие, невозмутимое выражение лица даже в самые драматические минуты процесса. Это было очень важно – дать присяжным возможность видеть уверенно-благожелательное лицо защитника. Джейк тысячи раз отрабатывал эту маску: все-отлично-и-я-полностью-контролирую-ситуацию; он сохранял ее в ходе многих процессов и в различных ситуациях, однако фраза «осудили за изнасилование» заставила его побледнеть. Боль и отчаяние, отразившиеся на лице Джейка, были без ошибки прочитаны по крайней мере семью парами глаз, устремленными на него из ложи.