Порочен, как грех
Шрифт:
– Неужели вы хотите вместе с этим домом погрязнуть в деревенском болоте? – спросил Ривердейл с шутовской ужимкой.
Гейбриел пожал плечами:
– Он может мне когда-нибудь пригодиться. Я собираюсь разводить чистокровных лошадей.
– Поместье для разведения лошадей, – задумчиво проговорил Ривердейл. – Почему же…
– Что выберет сэр Гейбриел – разврат или деревню? – донесся с другого конца стола невнятный мужской голос. – Мы заключали пари. Я рад, что разврат победил.
Гейбриел с раздражением поднял взгляд.
– Что вы собираетесь проиграть на этот раз?
Уэбстер воспринял вопрос Гейбриела как приглашение вызвать его на игру в экарте за его столом. Гейбриел согласился, и они тянули жребий, чтобы решить, кто будет сдавать. Уэбстер проиграл.
– Мне бы хотелось отыграть Хелбурн, – заявил он. – Я скучаю по этой старой летучей мыши.
– Миссис Минивер?
– Нет. По той, что на стене.
Гейбриел усмехнулся:
– Интересно. Должно быть, в этом фамильном склепе запрятаны какие-то сокровища.
Уэбстер нахмурился.
– Там нет ничего ценного, насколько мне известно. Это отвратительный старый дом, но я утратил его и кажусь теперь самому себе идиотом.
– Хелбурн не стоит на кону, – сказал Гейбриел. – Как насчет трех тысяч?
Уэбстер пожал плечами, глядя, как Гейбриел сдает каждому по пять карт.
– Почему вы не идете домой? – спросил Гейбриел мягко, глядя на стол.
Уэбстер вспыхнул.
– Легко вам говорить, когда вы можете это сделать. Вряд ли меня там встретят сейчас с радостью.
Гейбриел рассмеялся, хотя уже не обращал внимания на слова партнера. Он выложил короля – одиннадцатую карту – на стол. Уэбстер фыркнул.
– Очко, – сказал он без всякого выражения.
Уэбстер попросил еще карт и жестом велел официанту подать еще бутылку. Гейбриел выигрывал. Игра продолжалась, Гейбриел выиграл большую часть взяток, сосредоточившись, пока не оглянулся, почувствовав, что за ним наблюдают.
Двое знакомых джентльменов, демонически усмехаясь, стояли по обе стороны дверного проема. Это были его двоюродные братья Дрейк и Девон Боскаслы, и, очевидно, в этом притоне они оказались не по случайному стечению обстоятельств. Он насмешливо приветствовал их кивком:
– Только не говорите мне, что ваши жены отпустили вас на ночь.
Первым подошел Дрейк, цинично улыбаясь:
– Именно они послали нас следить за тобой.
– Он выиграл у меня дом, – пожаловался Уэбстер. – И было бы вполне справедливо, если бы я получил возможность отыграть его.
Гейбриел покачал головой. Он утратил интерес к игре и был рад своим кузенам куда больше, чем хотел показать. В свои холостяцкие дни эта парочка предавалась безумствованиям во многих притонах, но Гейбриел понимал, что сейчас их скорее всего послал Хит, – неужели тот на самом деле подозревает, что это он, Гейбриел, набедокурил в Мейфэре?
– Я еду завтра на «Таттерсоллз».
Девон, самый молодой из Боскаслов лондонской ветви, прислонился к окну с тяжелой драпировкой и расслабился.
– Это правда, что ты поселился в деревне?
– Поверьте мне, – сказал Ривердейл, изучая свою рюмку, – здесь замешана женщина.
Уэбстер энергично покачал головой:
– Уверяю вас, в Хелбурне нет ни одной соблазнительной женщины. Ни одной, о которой стоило бы говорить, – ну, кроме Элетеи Кларидж, а она могла бы с таким же успехом жить на Олимпе.
Дрейк Боскасл обошел вокруг карточного стола. Они с Гейбриелом были схожи своей мрачной задумчивостью и недюжинной силой.
– Почему она не в счет? Она замужем?
– Она была обручена с беднягой Хазлеттом, – ответил Уэбстер, – пока ему не разорвало живот пушечным ядром. С тех пор она не в себе, судя по тому, что я слышал о ней. Единственное, чем она занималась, когда я был там, – это верховая езда и прогулки с собаками. У нее не нашлось для меня времени. Не знаю почему.
Дрейк рассматривал склоненное лицо Гейбриела.
– Временами все, что нужно погруженной в траур леди, – это немного утешения, сочувственное плечо, на котором можно выплакаться.
Уэбстер грубо фыркнул:
– Мы играем в карты или присутствуем на чаепитии в пользу сирот?
– Пять очков. Выигрыш. – Гейбриел откинулся на спинку стула. – А можно, я переменю тему разговора?
Уэбстер сузил глаза.
– Не говорите мне, Гейбриел, что Элетея Кларидж привлекла ваше внимание. Она выше всех мужчин, присутствующих здесь.
Гейбриел поднял от стола тяжелый взгляд. Он понял, что его кузены ждут от него реакции, как и все, кто слышал этот разговор.
– Леди Элетея – всего-навсего моя соседка и старинная знакомая. Я бы не стал говорить о ней как о женщине легкого поведения.
– Возможно, именно этим она и кончит в один прекрасный день, – сказал стройный барристер, который неторопливой походкой подошел к столу. – В прошлом году я видел эту леди, когда она наносила визит миссис Уотсон поздно вечером. Она привлекла мое внимание. Какая красавица!
Гейбриел встал. Его лицо было напряженным от гнева.
– Вам дорога жизнь, не так ли?
На плечо ему легла рука Дрейка.
– Осторожнее, кузен, – пробормотал он. – Если ты вызовешь этого идиота на дуэль из-за указанной леди, это приведет только к тому, что все станут говорить, будто в его словах есть доля истины.
– Но если я его убью, он ничего не будет говорить, – заметил Гейбриел. – И не разыгрывай из себя лицемера, кузен. В свое время ты не один раз дрался на дуэли из-за чести женщины.
Глаза у Дрейка сверкнули.
– Конечно, дрался. Но гораздо легче давать советы другому, когда твое собственное сердце не задето.