Порок и добродетель (Звонок из преисподней)
Шрифт:
– Что такое с Битси? – спросил Брэд у Эбби под шум материнского голоса.
– То же, что и всегда с Битси, – спокойно ответила Эбби. – Тяжелый приступ ревности.
Брэд хрипло рассмеялся.
– Дом, милый дом. Ничего не меняется.
– За шесть-то недель?
– Тут и за шесть лет ничего не изменится.
– Если позволить матери делать то, что она хочет, то и за шестьдесят ничего не произойдет.
Брэд снова рассмеялся.
– А разве есть на этом свете человек, который пойдет против нее?
Эбби мельком взглянула на брата.
– Ты единственный, кто может заставить ее измениться.
– Это совсем другое.
– Разумеется, если заботился о собственной пользе.
– А как насчет пользы для нее? – спросил Брэд. Эбби величественно повернулась и несколько удивленно посмотрела на него.
– Никак ты позволил себе роскошь серьезно подумать? – спросила она, раскрыв удивленно глаза.
Брэд усмехнулся.
– Ладно, можешь дразниться, сколько хочешь, но я иногда думаю, к твоему сведению.
– Очень надеюсь, что это так. Ты бы не был представителем мамы в противном случае.
Брэд выпил еще вина.
– Ты хочешь сказать, ее верным палачом?
Эбби слегка вздохнула.
– А, понимаю, и в этой поездке кого-то казнили?
– Мне надоело говорить «Пли!», – коротко ответил Брэд.
– Матери уже шестьдесят шесть, – мягко проговорила Эбби. – И у нее боли из-за артрита, хотя она и не жалуется. Ты же ее знаешь, если она сможет что-то сделать, то сделает. Ты делаешь только то, что она не может. – Она помолчала. – Кроме того, ты с малых лет знаешь, что именно ты – наследный принц. – Брэд смотрел в свой бокал.
– А что я должен сделать, чтобы отказаться от трона? – спросил он таким тоном, что сестра внимательно взглянула на него.
– Неудачная поездка? – сочувственно поинтересовалась она.
«Выглядит он измученным, – с беспокойством подумала Эбби. – В глазах цвета морской волны нет света, углублен во что-то в прошлом. По всей видимости, женщина. Верно говорят, что последние месяцы свободы – самые запоминающиеся в жизни. Ему только три месяца осталось жить в холостяках. По-видимому, он решил прожить их на полную катушку».
– Бывало лучше, – согласился Брэд.
– Бедняжка, – пробормотала Кэролайн. Он не обратил на нее внимания.
– С Кэролайн все в порядке? – шепотом спросила Эбби.
– Откуда мне знать? – заметил Брэд с иронией. – До свадьбы – ни-ни…
– Если ты не хочешь жениться…
– Зато мама хочет. Ты возьмешься ей возражать?
– Пожалуй, она не станет слушать, – просто ответила Эбби. – Ты единственный, кого она хоть как-то слушает. Она мне посоветует не тратить время на ерунду или не строить из себя дурочку. Но если ты сам поговоришь с ней…
– Ты сама сказала, что я наследник. От меня это ожидается.
– Но тебе вовсе не хочется приносить такую жертву?
Брэд осклабился.
– Ты же меня знаешь, Эбби. Я никогда не представлял себе себя женатым.
Эбби усмехнулась.
– Зато это хорошо представляли женщины.
На красивое лицо набежала тень и тут же исчезла, Эбби даже показалось, что она ошиблась.
– Я не жалуюсь, – сказал он спокойно.
«Нет, – подумала Эбби, – и хотела бы я знать почему». Всю свою жизнь Брэд был испорченным до мозга костей и мог при случае пожаловаться. Почему же ей тогда кажется, что он страдает? И из-за чего-то такого, о чем никому не может рассказать. Будучи
5
Неточность автора: на стр. 14 Брэд сообщает, что ему скоро 31 год (Эбби 46 лет). Неточности, связанные с возрастом героев есть и далее. – Прим. ред.
«О, Господи Боже мой! – молча взмолилась она. – Только не еще один мамочкин приступ. Я этого просто не вынесу. Еще в детстве я их до смерти боялась». Она невольно вздрогнула при воспоминании о матери, когда у той бывал приступ астмы. Хрип надрывающихся легких, вылезшие из орбит глаза, судорожные движения рук… Ее это пугало, и она, как и Битси, делала все от нее зависящее, чтобы предотвратить возможный приступ, поскольку они заметили, что он всегда случается, когда мать сильно волнуется, или, иными словами, приходит в ярость.
Все свое детство трое Брэдфордов ходили на цыпочках, постоянно боясь разгневать мать, и посему всегда являлись объектами ее эмоционального шантажа, особенно Брэд. Теперь же Эбби ясно понимала, что Брэд попал в какую-то беду, и, если, как случалось обычно, он не обращается к матери за помощью, значит, понимает, что ей это крепко не понравится. «Это также означает, – подумала Эбби с замирающим сердцем, – что, когда наконец она выяснит в чем дело, у нее будет такой приступ, что…»
6
Первые ее приступы были сугубо астматического характера, причем настолько серьезными, что врачи настояли на чистом загородном воздухе. Посему первую часть своей жизни она провела в Эруне, огромном имении в Суссексе, принадлежащем маркизам Эруна, из которых ее отец был шестым. Она была его единственной дочерью. Мать умерла при родах, а братец тоже не сумел пережить этого события. Ее отец так и не женился вторично, и только потому, что дочь делала все, чтобы воспрепятствовать браку. Она хотела, чтобы он принадлежал только ей. Она обожала его слепо, безудержно, считала своей собственностью. Крупный мужчина, блондин, как и все Конингхэм-Брэдфорды, с глазами цвета морской волны, которые она у него унаследовала и передала своим детям вместе с высоким ростом и вспыльчивым характером.