Порядок подчинения
Шрифт:
Несмотря на его отношение, которое было постоянной занозой в боку его начальства, никто не мог отрицать, что Дарен Мейс был лучшим. Вот почему в этот день, в часы открытия «Бури в пустыне», Мейс был партнером Роберта Парсонса. Мейс мог чертовски хорошо ориентироваться на бомбардировщике F-111G, и никто не знал бомбардировщик «Трубкозуб» лучше, чем он.
Из-за своих способностей Мейс обычно летал с «новичками», новыми пилотами в эскадрилье, пока у них не набиралось достаточно часов за плечами, и обычно его назначали работать с экипажами более низкого ранга «R» (готовыми), а не «E» (опытными) или «S» (превосходящими). Из-за его независимого отношения к делу он обычно не обращал внимания на более громкие
«Я действительно не могу в это поверить», — пробормотал Мейс, составляя, кодируя и вводя ответное сообщение на клавиатуре терминала AFSATCOM. «Предполагалось, что эти истребители-невидимки будут таким крутым дерьмом, а они даже не могут поразить цель».
«Полегче, Дарен», — сказал Парсонс своему навигатору на радаре. «Чего ты ожидал, когда у этих тряпичников на каждой крыше в Багдаде по тройному «А»? Знаешь, гоблины не сверхзвуковые.»
«Расскажи мне об этом», — попросил Мейс. «Они и в Панаме ничего не смогли сбить. Какая потеря! Если Шварцкопф хотел, чтобы работа была выполнена правильно, он должен был сразу же отправить F-111».
«Эй, — сказал Парсонс, — что сделано, то сделано. У -117 был свой шанс. Они его упустили. Теперь все зависит от нас».
Подполковник Роберт Парсонс был командиром 710-й бомбардировочной эскадрильи (временно), средней бомбардировочной эскадрильи Стратегического авиационного командования F-111G, тайно развернутой в Батмане, Турция. Жидкие седые волосы Парсонса и мешковатые глаза свидетельствовали о высокой степени продуманности и планирования, которые он выполнял при подготовке к каждой миссии, от самой простой учебной вылазки «без спешки» до самого сложного боевого задания. Он летал на различных моделях среднего бомбардировщика ВВС США / General Dynamics F-111 в течение почти двадцати лет, но он учился, планировал — и, да, волновался — как первоклассный лейтенант.
Контингент Парсонса включал четыре бомбардировщика, шестнадцать членов экипажа, сорок человек технического обслуживания самолетов и обращения с оружием, тридцать военнослужащих службы безопасности и пять человек вспомогательного персонала, но официально его небольшое временное подразделение не существовало — во многих отношениях, чем одно. Две базы F-111G (которые тогда были известны как бомбардировщики FB-111A) на северо-востоке Соединенных Штатов были закрыты, а бомбардировочные подразделения расформированы в результате серьезных бюджетных сокращений, введенных задолго до войны в Персидском заливе. Сверхзвуковые бомбардировщики FB-111A Стратегического авиационного командования, находящиеся на вооружении с 1970 года, были переданы Тактическому авиационному командованию ВВС США, модернизированы и получили новое обозначение F-111G, поэтому официально самого бомбардировщика FB-111A не существовало. Четыре бомбардировщика, задействованные во время «Бури в пустыне», хранились в нафталиновых пакетах в ангарах на военно-воздушной базе Макклеллан, складе технического обслуживания самолетов в северной Калифорнии, когда проводилась операция «Огонь в пустыне».
Эта миссия, возможно, была последним полетом F-111G. Это больше не был неудержимый сверхзвуковой avenger: обладатель большего количества бомбардировочных трофеев, чем любой другой бомбардировщик в истории, герой операции «Каньон Эльдорадо», бомбардировочной операции против Мухаммада Каддафи в Ливии в 1986 году и тысяч успешных высокоточных воздушных налетов во Вьетнаме, которые вынудили Северный Вьетнам сесть за стол переговоров. Теперь это был передовой военный самолет, который никому не
Даже передовая оперативная база бомбардировщика в Турции была засекречена. Бэтмен — военно-воздушная база турецкой армии, используемая Соединенными Штатами для проведения специальных операций в Багдаде — переброски войск Специального назначения вглубь Ирака, организации спасательных операций в тылу противника для извлечения сбитых экипажей самолетов, прослушивания или глушения иракских радиосообщений, даже разбрасывания листовок с напечатанными на них инструкциями о капитуляции над иракскими военными базами или городами. Все американские самолеты, находившиеся там, включая четыре бесхозных сверхзвуковых бомбардировщика Парсонса «swing-wing», были спрятаны в тщательно охраняемых ангарах. F-111 прилетели прямо из Калифорнии после изнурительного двадцатидвухчасового беспосадочного перелета, всегда летая отдельно от других самолетов Коалиции, чтобы убедиться, что их присутствие держится в строжайшем секрете.
Хотя официально никто никогда не узнал бы об их присутствии, крошечному подразделению было суждено сыграть одну из самых важных — и смертоносных — ролей в этой войне.
«Увеличьте время выполнения наших обязанностей, чтобы мы могли организовать последнюю дозаправку», — приказал Парсонс.
«Правильно», — ответил Мейс. Используя контрольную группу дата-время в сообщении о выполнении, Mace вычислили время сброса бомб для двух назначенных целей, затем пронумеровали это время в плане полета и определили время пересечения LLEP, или точки входа на низком уровне, затем обратно к конечной точке дозаправки в воздухе, затем к контрольной точке дозаправки в воздухе, или ARCP.
ТОТ, или время превышения цели, было так близко, что ему пришлось бы поторопиться, чтобы обеспечить контрольное время дозаправки в воздухе, а также время превышения цели в течение пятнадцати секунд. В этом плане полета вообще нет никакой свободы действий.
«Жаба Один-пять, Жаба Один-пять, это брейк-данс. CT на 1255. Повторяю, ARCT на 1255. Как понял?» — спросил Мейс. Потребовалось три попытки, чтобы продраться сквозь ужасный лабиринт акцентов и языков самолетов Коалиции, использующих канал — американский, британский, французский, арабский, австралийский и даже южноамериканский, — прежде чем штурман его танкера сообщил новое время встречи.
«Это дерьмо, Боб», — сказал Мейс. Он ввел команды в бортовой компьютер, и прямоугольная ошибка на индикаторе курса, называемая «капитанские планки», переключилась на северо-западный курс. «Капитанские планки на ДУГЕ. Мы должны быть там через пятнадцать минут.»
Парсонс взглянул на показания ВРЕМЕНИ ДО DEST на многофункциональном дисплее на своей приборной панели, произвел быстрый мысленный подсчет и увеличил обороты почти до полной боевой мощности. Затем он выбрал навигационный КУРС на своем автопилоте, и бомбардировщик F-111G «Трубкозуб» послушно накренился влево и автоматически выкатился на новый курс. «Мы должны приложить все усилия, чтобы достичь LLEP, а затем увеличить его до 540 на низком уровне. Это оставляет нам очень мало возможностей для… всякой всячины».
«Материал» для выполнения боевой задачи низкого уровня обычно означал противодействие средствам противовоздушной обороны противника. Облет зенитной артиллерии, уклонение от ракет класса «земля-воздух» и обгон вражеских истребителей на уровне верхушек деревьев обычно потребляли много дополнительного топлива, которое редко учитывалось при расчетах топлива в плане полета.
«Если мы не сможем долететь, мы прервем полет», — сказал Парсонс. «У вас есть расчетные данные о дальности полета?»