Последний нейромант 1.2
Шрифт:
Где-то в отдалении грохнули взрывы, напоминая, что битва за город не прекращается. Поймав благодарные взгляды людей за решеткой магазина, я коротко кивнул. Времени на сантименты не было. Переформировав отряд, я заменил сцилл на черных уродцев — их смоляные тела приняли форму собак. Вблизи, конечно, обман раскрывался сразу, но хотя бы издалека не привлекали лишнего внимания.
Чем ближе к мэрии, тем чаще попадались сводные отряды рейдеров. В двух кварталах от цели путь преградил импровизированный блокпост из перевернутых энергомобилей
— Стой! Куда прёшь в одиночку?
— Только с врат с рейда, — отдышавшись ответил я. — Направлен сюда.
— А это что за… — он скептически оглядел моих «собак».
— Местные дворняги. Прирученные.
— И послушные? — страж нервно сжал рукоять меча.
— Хочешь продемонстрирую?
Страж отрицательно замотал головой, и махнул рукой:
— До мэрии — потом налево вдоль забора. Знаешь одноэтажку?
— Был там, — кивнул я, уже проходя мимо.
За блокпостом открылась картина организованного хаоса — палаточный городок заполонил всю улицу. В воздухе витал запах дезинфекции и походной кухни. Оборудованные душевые, медпункт, даже детский уголок — здесь собрались все, кто пострадал от мутантов.
Следуя указаниям, я свернул к знакомому зданию, где новый пост потребовал оставить «зверей» снаружи. Черные замерли у забора, как статуи, пока я проходил внутрь.
Возле одноэтажного здания выросли полевые шатры, вокруг суетились гильдийцы и стражи порядка. «Видимо, обороной города сейчас руководят мэр и Артур», — размышлял я, пробираясь между натянутыми тентами.
— Алан! — раздался знакомый голос.
Я обернулся и увидел, как от одного из шатров ко мне бежит широко улыбающийся Ролин. Мы крепко пожали руки.
— Где наши? — первым спросил я.
Вон в том большом шатре, — инженер махнул головой в сторону. — Хотя сейчас все гильдии объединили под единое командование.
— Видел по дороге сборные отряды.
— Ты нашел Заина?
— Да, мы только вернулись, а тут такое…
Ролин тяжело вздохнул:
— Когда нас впервые собрали в гильдии, я и подумать не мог, что все выльется в этот кошмар. Первые сутки были адом — мутанты лезли со всех сторон!
— А сейчас как обстановка?
— Потихоньку выбиваем их из районов, но половина города всё ещё под их контролем.
— Ты не знаешь, где найти главного гвардейца? — огляделся я.
— Он там, — Ролин показал на одноэтажку. — Вместе с главами гильдий. Но тебе сначала нужно в шатер — тебя определят в отряд.
— Сначала туда, потом посмотрим, — ответил я решительно.
— Как скажешь. Если что, я там.
— Кстати, а где Гордон с Валебом?
— Не вернулись со вчерашнего задания — их отправили в восточный район.
Кивнув на прощание, я направился к временному штабу обороны. У входа стражи снова остановили меня, но после короткого согласования пропустили. Не успел я сделать и десяти шагов по коридору, как меня перехватил
Артур, нависнув над столом, на котором была разложена карта города с метками, тихо бормотал. Заметив меня, он улыбнулся и пошел мне навстречу.
— Привет, Алан, я переживал.
— Здравствуйте, полковник. — Я пожал протянутую ладонь.
— Как я рад, что ты вернулся сам. Рональд меня замучил и уже почти уговорил отправить за тобой спасательный отряд.
— Я как раз хотел узнать, где мой дед.
— Да с ним всё нормально, жилплощадь ему выделили.
— Можете вкратце объяснить текущее положение дел в городе?
— Только вернулся — и сразу в бой? Алан, твоя сила нам пригодится. Если вкратце — ситуацию мы стабилизировали, и твоя информация очень помогла. Сейчас ведём постепенную зачистку районов, но главная проблема — восточный район: там всё кишит этими тварями.
— А не проще зачистить все районы, а потом объединёнными силами взяться за восточный? Или всё дело в знати — вам надо их спасти?
— На местную знать мне плевать. — Он посмотрел на меня серьёзно. — Восточный комплекс врат потерян, мы не можем получить подкрепление из столицы.
— Какие ваши предложения?
— Нам нужно, чтобы ты их отвлёк — напал на одну из их крупнейших лабораторий в восточном районе. Дело в том, что мы столкнулись с разумными мутантами — бывшими рейдерами, вроде того самого Колина, и это ещё полбеды.
— Появились другие разумные? Такие же, с какими я столкнулся в лаборатории?
— Да, и они почти не уступают гвардейцам. Очень опасные твари, я уже потерял одного из своих.
— Я согласен, только дайте навестить деда. — Я на секунду задумался, но всё же решился спросить. — Вы не знаете, где сейчас семья Краунов?
— Краунов? Они были в списке заговорщиков. Зачем они тебе?
— Моя девушка — дочь Виктора Крауна. Что значит «заговорщиков»?
— Заговорщики — те, кто собирал армию мутантов, чтобы свергнуть местную власть. Самое удивительное, что и мэр города к этому причастен.
— Даже мэр? Но зачем ему это?
— Это мы выясним позже, он уже под стражей. Мой тебе совет — держись от Краунов подальше. Если их не разорвали их же мутанты, у них теперь незавидная судьба.
— Спасибо за совет, но я сам решу, от кого мне держаться подальше, — зло ответил я.
— Дело твоё. Дед там. — Он написал адрес на листке. — Жду тебя здесь через час. И ещё, на. — Он протянул мне повязку с печатью — гербом города. — Это пропуск через блокпосты и кордоны. Теперь ты входишь в спецотряд обороны Тринополиса.
— Спасибо за доверие, полковник. — С этими словами я повязал повязку на руке.
Деда и Риту я нашел в небольшой двухкомнатной квартире, расположенной недалеко от здания мэрии. Удивительно было то, что во второй комнате разместилась семья Лары. С плеч будто камень свалился, когда я увидел, что все мои близкие вместе и в безопасности.