Последний принц
Шрифт:
— Мы на лекции опоздаем… — жалобно протянул Фултон.
— Ваши проблемы, — отрывисто бросил декан и, круто развернувшись, покинул поляну.
Лания обхватила руками голову, ругая себя за несдержанность. Ну она же была не на занятии, не могла промолчать. А ее так переполнила радость, что она все правильно определила, особенно сейчас, когда от волшебства ей доступна только теория, да и та в основном иномирская…
— Зачем ты вылезла? — хихикнула Хлоя. — Хотела его впечатлить?
— Отвали от нее! — рявкнула Меллия и, обняв расстроенную сестру
Глава 5. ч.7
В общежитии Лания поначалу укоряла себя, но Меллия приняла сторону сестры безоговорочно:
— Ничего ты не виновата! Пускай этих наказывает, которые в кустах сидели, — и Меллия покатилась со смеху, вспомнив беднягу Гримма. Отсмеявшись, добавила: — Да не бойся ты этого зануду! Просидим тут почти до звонка, а потом быстренько забежим на занятия. Не явится же декан за тобой сюда?
Лания согласилась: в доводах сестры был резон. Они так и сделали — дождались, когда до звонка осталось минут пять, и пустились бегом к нужной аудитории.
Запыхались, но успели за минуту до звонка, и снова привычно уже разделились: Меллия прошла назад, а Лания — вперед.
Лания невольно пожалела парней, которых сегодня поймал декан. Ну зачем он так жестоко с ними? Еще и занятия пропустят. Постояли бы минут пятнадцать, и хватит…
Первой парой сегодня была дисциплина с названием “Основы магической безопасности”. Вел ее скучный, пыльный с виду пожилой маг по имени профессор Брич. Он отметил отсутствие шестерых студентов — тех самых, что сейчас все еще стояли вчетвером во внутреннем дворике, невезучего Гримма и еще какого-то Сильверстоуна.
— Староста Берхарт, — произнес преподаватель дребезжащим тенорком. — Что вы можете сказать про отсутствие ваших сокурсников? Про Сильверстоуна меня заранее предупредили, а остальные?
— Они наказаны деканом Греем, — хмуро ответил Виктор. — Я имел в виду Мерри, Фултона, Блайза и Гэлбрейта. А Гримм… в лазарете.
— И что с ним случилось? — поинтересовался профессор Брич, глядя поверх очков.
По аудитории пронеслись смешки и фырканье. Практически все уже знали, какую часть тела подпалили бедняге Гримму.
— Попал под заклинание, — уклончиво ответил староста боевиков.
— Жаль, что его нет, — покачал головой преподаватель. — Ему бы как раз было полезно послушать мою лекцию. Итак, мы сегодня разберем тогда совместную практику магического взаимодействия, чтобы больше никто не пропускал моих занятий по такому нелепому поводу…
Рассказывал профессор, безусловно полезные вещи, но так монотонно и безжизненно, что большая часть аудитории откровенно скучала и скрывала зевки. Одна Лания слушала с напряженным интересом.
Когда первая часть пары окончилась, профессор вышел из аудитории, попросив остальных не покидать ее, все зашевелились и начали вторую часть обсуждений утренних событий. Венди и Хлоя уже рассказали всем в красках, что случилось на сегодняшней
— Заднице-то не все ли равно?
Все засмеялись, а парень оскорбленно умолк.
К Лании, цокая своими невообразимыми каблуками, подошла Кимберли. Заметив ее, Меллия сорвалась со своего места и буквально в три прыжка оказалась рядом с сестрой.
— Эх, вы! — сказала Кимберли, и ее глаза сверкнули неподдельным презрением.
— А что мы? — тут же ощетинилась Меллия. — Там все были!
— Меня там не было, — высокомерно отозвалась мисс Блэкторн.
— Возможно, некоторые просто лучше прятались, — отпарировала Меллия.
Кимберли закатила глаза.
— В общем, мне показалось, что у вас есть хотя бы капелька мозгов, — тут она кинула взгляд на Ланию, — или достоинства, — снова посмотрела на Меллию. — Но, видно, я преувеличила.
И отошла от сестер с гордо поднятой головой.
— Подумаешь, нашлась тут самая достойная, — пробурчала Меллия и скорчила гримасу.
— Я все слышу, — бросила через плечо Кимберли.
Меллия высунула язык, продемонстрировав отнюдь не королевское воспитание.
Тут в дверь просунулась рыжая голова Гримма, и в аудитории грянул громовой хохот. Смеялись, конечно, не все — например, жалостливая Джун вообще не понимала, как над этим можно смеяться, Виктор и Кимберли тоже остались серьезными, сидели с практически одинаковыми выражениями лиц, словно считали все эти насмешки и саму ситуацию уделом необразованных дикарей.
Сестры снова сели на свои места, и вскоре раздался звонок.
Профессор Брич, вернувшись после перерыва, продолжил занятие. Увидев Гримма, поинтересовался:
— А что это вы стоите, мистер Прат-Гримм? Я, кажется, всем разрешил сесть.
— Спасибо, профессор, я… постою, — сказал убитым голосом Гримм, и все кругом засмеялись: кто-то тихонько, а парни так и вовсе откровенно заржали.
— Тише, — нахмурился преподаватель. — Если я не использую чары молчания, это не значит, что я этого не умею. Я лишь надеюсь на вашу сознательность. — И обвел всех серьезным взглядом.
Смешки приумолкли, и вскоре вовсе стихли.
— Ладно, можете стоять, мистер Прат… кхм, Гримм, — кашлянул профессор Брич и продолжил занятие.
Прошло всего минут десять, как дверь отворилась и знакомый голос заставил Ланию замереть:
— Доброго дня, Брич. Мне нужна студентка Доу.
— А, здравствуйте, Грей. Которая из двух вам нужна? — Брич уставился на список студентов.
— Я думаю, она сама знает, — с нажимом произнес Дерек Грей, глядя прямо на сжавшуюся Ланию.
— Идите, мисс Доу, — разрешил профессор Брич. — Вы что же, Грей, и ее решили наказать? Я тут слышал уже про некоторых студентов с вашего факультета…