Последний самурай
Шрифт:
Многие греческие буквы похожи на английские. Ну вот, смотри, попробуй прочесть. И я написала на бумаге:
И он произнес: at.
И я написала: , и он сказал: bat.
И я написала: , и он сказал: eat.
. ate. . it. . kit. . toe. . boat. . but. . about.
И я сказала: Очень хорошо! Молодец!
И я сказала: Есть и другие буквы, непохожие. И записала их — = g, = d, = 1, = m, - n, - , - r, & = s & сказала:
А теперь попробуй прочитать вот это.
Написала , и он крикнул: Gate!
Написала , и он воскликнул: Date!
А потом написала , и он завопил: Late!
. Mate! . Rate! Let Met Net Pet Set!!!!!!
Голос Чужака сказал,
Мистер Ма говорил, что для одного дня это слишком, что такое количество материала просто невозможно усвоить сразу, без дополнительной проработки.
И я сказала: Думаю, на сегодня достаточно
& он сказал: НЕТ! НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ
А потому пришлось мне написать: = , = z.
. Mix! . Licks! . Picks! . Sticks! . Zip!
Я сказала: Теперь ты знаешь, как звучит буква Н. И он переспросил: Эйч, что ли?
Именно, ответила я. Дело в том, что в греческом нет буквы для этого звука, но перед первой буквой слова ставится маленький крючочек, вот такой. И я нарисовала '. Называется — придыхание. Если слово начинается с гласной & не имеет звука «х», то произносится оно без придыхания. И в этом случае используют крючочек, развернутый в другую сторону, вот такой: ’. Так как в этом случае произносится такое слово:
'.
Он подумал немножко, потом несколько неуверенно спросил: Help?
Правильно, сказала я. А вот это: '? И он ответил: Нор.
'. Hot! '. Hit! ’. It? '. Hat! ’ at! ' hate! ’ ate!
И я сказала: Молодец! Просто отлично!
И он сказал: Но это просто.
И Чужак сердито и с мерзкой ухмылкой проворчал: Coupez la difficult'e en quatre.
Мистер Ma сказал: Вы знакомы с моей методикой.
А я подумала: Еще пять минут. Пять минут я еще выдержу.
Все это очень хорошо, а вот дальше будет немного сложнее. В греческом есть четыре буквы, обозначающие звуки, которые у нас передаются двумя буквами. К примеру, вместо «th», но только звучит она не как «th» в слове «thin», больше похоже на звук в сочетании «SPIT HARD». Есть буква , которая заменяет «р» в словосочетании «SLAP HARD». Есть буква , которая заменяет «kh» в словосочетании «WALK НОМЕ». Есть, наконец, , заменяющая наше «ps», к примеру, в слове «NAPS». Хочешь попробовать или на этом остановимся? И он ответил: Попробуем.
И я написала .
И он очень долго смотрел и молчал, & тогда я подсказала: Pat him.
И написала еще .
И он прочитал: Pat HER.
И я написала , & он прочитал: Meet him. Я написала , & он прочитал: Meet HER, & я сказала: Потрясающе!
Blackhearted? Blockhead, Blackhaired.
' help her — ' help him — rips — «lips»! — nips! — — pips!
И я сказала: Блестяще!
Тогда он схватил книжку, заглянул в нее и сказал, что не может прочитать ни слова.
Я терпеливо заметила: Просто язык другой, и все слова в нем другие. Те слова, которые мы только что читали, были английскими, только написанными греческими буквами.
Я сказала:
Послушай, я работала над этой книгой, написала несколько страниц. Сейчас найду, и можешь над ней поработать.
Он сказал:
О’КЕЙ.
И я пошла искать те четыре страницы, которые мне удалось написать. Четыре года назад я начала работать над «Самоучителем по “Илиаде”»; предполагалось, что внизу каждой страницы должен был находиться
хранились они в гомеровском словаре-справочнике, — за последние четыре года продвинуться дальше 1,68 «Илиады» не удалось. Что удручало, но одновременно значило, что можно хоть ненадолго занять Л. Пусть себе учит слова, приведенные в нижней части страницы.
Я сказала: Вот тебе для начала слова, хватит? Могу даже дать тебе один из цветных маркеров «Шван стабило», которым я пользуюсь, выделяя арабский. Какой цвет предпочитаешь?
И он ответил: Зеленый.
И я дала ему зеленый маркер & решила отметить им несколько слов, которые полезно было бы знать для начала, но затем вспомнила свои мучения с Рёмером и всеми этими его «что-то в чем-то и тот-то» и решила прежде убедиться, что слова эти не являются предлогами, артиклями и соединительными союзами.
А затем вдруг поняла, что забыла рассказать ему о долгих гласных & дифтонгах.
Но мне страшно не хотелось возиться с этими гласными & дифтонгами. Особенно сейчас. При этом я, разумеется, понимала, что если не сделаю этого, Л. будет постоянно отрывать меня от работы и просить, чтобы объяснила, и все это займет не меньше часа. Так что уж лучше потратить какое-то время сейчас. Он стоял с «Гомером» Чэпмена в одной руке и с Оксфордским словарем по классическим текстам в другой и пристально смотрел на меня, и в глазах его светилась невыразимая тоска, а затем с жалобным вздохом открыл Чэпмена. Ну ладно, так уж и быть. Для долгого «е» существует своя буква — , звучит примерно как в слове «bed», только длиннее. Долгое «о» тоже передается своей буквой — , звучит как «о» в слове «hot», только растянутое; соответствует звуку «ай» в слове «pie»; звучит как «pow»; — «day»; — «bоу»; — «mоо». Я торопливо объяснила все это & перешла к словам.
Ну а как бы ты произнес вот это? . Поллас? Замечательно! Это означает «много».
Ну а ? Псухас. ДА! Это означает «души» или «духи».
Ну а как произнесешь вот это? ' ’. Хиирууун теуун андруун. Правильно. Это означает — о героях, о богах и людях. Ну а теперь попробуй просмотреть этот текст, сколько можешь, и помечай маркером все знакомые слова. А грамматикой займемся немного позже, о’кей?
И он ответил: О’кей.
Я протянула ему листки и сказала: Ну, полный вперед!
Мы доехали до Блэкфрайарза. На протяжении всего пути Л. занимался пентекаипентеконтапусом под восхищенными & снисходительными взглядами людей, входивших и выходивших из вагона. Смотрел на листки, потом поднимал глаза на меня.
Я сказала:
— Это не так сложно, как кажется на первый взгляд. Просто будь внимательнее и покажи мне какое-нибудь из знакомых слов.
& он перевел взгляд на страницу, нашел в третьей строке , & я сказала: Правильно. Отметь его зеленым & смотри дальше. ЯСНО?
& он ответил: ЯСНО.
ОКТОкаипентеконтапус ЭННЕАкаипентеконтапус ГЕКСЕКОНТАпус
(Что ж, очень даже неплохо.)
Я вернулась к Песне шестой «Илиады», но через две минуты мой мучитель снова встрял. Сказал, что хочет выделить цветным маркером имена людей, поскольку вполне может прочесть их, они же не переводятся, & вообще, ему попадается совсем мало слов, которые можно раскрасить. Я сказала, что это неплохая идея, & вновь вернулась к Гектору & Андромахе, но тут он возник снова. И сказал, что очень похоже на и что нельзя ли ему заняться счетом, потому что слов, которые можно раскрасить, все равно попадается мало.