Последний танец
Шрифт:
– Шон, я…
Но он уже не слышал ее. Она смотрела ему вслед сквозь пелену слез. Шон подошел к Хизер и, взяв ее под руку, повел по коридору.
«Из него получится прекрасный отец». Китти вошла в лифт. Нажав на кнопку, она сердито вытерла слезы. «Подумаю об этом потом».
В комнате для посетителей Алекс кинулась навстречу Китти:
– Кто это был?
– Друг. Ты вызвала Лианн? Алекс покачала головой:
– Если она заранее узнает о нашем визите, то наверняка уклонится от встречи. Надо застать ее врасплох. – Она решительно двинулась в сторону родильного отделения, где сегодня дежурила Лианн.
В палате для новорожденных
– Посещение с двух до восьми, – автоматически проговорила она. – Если вы члены семьи, можете пройти в любое время, но сначала вымойте руки. – Медсестра указала на раковину.
– Мы хотели бы видеть Лианн Чапмен, – сказала Алекс.
– Лианн? Она в палате интенсивной терапии. Сейчас позову ее… вот только допишу.
– Я знаю дорогу, я там уже была, – пояснила Алекс.
– Мы родственники, – вставила Дафна.
Седая медсестра оглядела их и кивнула в сторону раковины:
– Не забудьте вымыть руки.
Сестры сняли кольца и браслеты и тщательно вымыли руки. Несколько минут спустя они уже шли по коридору к палате.
– Не представляю, как у нее хватает сил приходить сюда после целого дня, проведенного с Тайлером.
– Наверное, она надеялась, что наш отец поможет ей, – злобно отозвалась Алекс.
Китти промолчала. Она вдруг увидела Лианн совсем другими глазами. Мать-одиночка с ребенком-инвалидом на руках, еле сводившая концы с концами, влюбилась в известного врача, по возрасту годившегося ей в отцы. Он олицетворял для Лианн стабильность, которой так не хватало в ее тяжелых буднях.
Оказавшись перед дверью с надписью «Палата интенсивной терапии. Без стука не входить», Алекс решительно распахнула дверь. Лианн была в палате одна. Она склонилась над открытым изолятором, в котором лежал крошечный младенец, весь опутанный трубочками и проводами. Увидев сестер, Лианн ошеломленно уставилась на них.
– Какими судьбами? Вы навещали тут кого-то? – улыбнулась она, оправившись от изумления.
Глаза Алекс метали молнии. Заметив это, Китти вмешалась:
– Мы пришли к тебе.
– Я рада, дорогие дамы, но, как видите, сейчас занята.
– Это не отнимет у тебя много времени, – процедила Алекс.
Лианн нервно рассмеялась.
– Не похоже, что вы собираетесь пригласить меня на праздник.
– Ответь мне на один вопрос, Лианн, – тихо сказала Алекс. – Где ты потеряла свою сережку?
В глазах Лианн промелькнуло вороватое выражение.
– Вы приехали сюда, чтобы спросить меня о пропавшей сережке? Забавно. Но ты, кажется, говорила, что нашла ее.
– Я солгала. Сережку обнаружили в номере мотеля в Барранко. Она принадлежит тебе.
Лианн облизнула пересохшие губы.
– Почему… почему вы так решили?
– Ты была там, – сказала Дафна. – С нашим отцом. Лианн болезненно усмехнулась, а глаза ее выражали ужас.
– Да вы что, спятили? Не понимаю, на что вы намекаете.
– Брось притворяться, Лианн. – Алекс сделала шаг вперед.
Посмотрев на сестер, Лианн опустилась в кресло. Китти ожидала истерики, слез, но Лианн не собиралась сдаваться. Гневно сверкнув глазами, она вскинула голову.
– Думаете, вам все известно? Как бы не так. Это не какой-нибудь дешевый роман. Мы любили друг друга и собирались пожениться, как только… – Она умолкла и всхлипнула. – Не смотрите на меня, как на чудовище! Все было совсем не так. Он был добр ко мне… и не только в детстве. После
Алекс смотрела на подругу с ужасом и отвращением.
– И тебя не смущало, что он… мой отец? И что он спал с твоей матерью?
Лианн пожала плечами.
– Прости, что лгала тебе, Алекс, – искренне сказала она. – Но это произошло тридцать лет назад, и в их отношениях не было ничего серьезного.
– Жаль, что твой отец думал иначе и развелся с твоей матерью, – холодно заметила Алекс.
Губы Лианн задрожали.
– Вы все стараетесь оскорбить и унизить меня, но я не виню вас за это. Да, мне следовало признаться в этом раньше. Я собиралась, но… после его смерти это уже не имело смысла.
– Ах ты, сучка! – воскликнула Алекс. – Все эти годы ты притворялась моей лучшей подругой. Это ты должна гнить в тюрьме, а не моя мать! – Она двинулась на Лианн, сжав кулаки.
Дафна удержала сестру. После долгого молчания, Лианн глухо рассмеялась:
– Тюрьма? Да я бы скорее умерла – все лучше, чем делать вид, что он для меня только друг семьи.
Китти с трудом преодолевала отвращение – поступок Лианн не имеет оправдания, но она действовала не по злому умыслу.
– Прошлого не вернешь, – тихо промолвила она. – Но ты еще можешь помочь нашей маме. Лианн, нам надо знать, что произошло. Ей стало известно о твоих отношениях с отцом? И поэтому она убила его?
Лианн покачала головой и всхлипнула.
– Я сама призналась Лидии. Но она, оказывается, уже знала. Она сказала мне, что ей известно обо всех его женщинах… и что он никогда никого из них не любил.
– Но ты попыталась убедить ее, что тебя он любит? – спросила Дафна.
Лианн смущенно опустила глаза.
– Этого я не говорила. Я сказала, что мы с Верном хотим пожениться. Лидия вдруг страшно чего-то испугалась и начала кричать, что это извращение, и этому надо положить конец. И что… – Она прикусила губу и затрясла головой.
– Что? Говори же! – воскликнула Алекс.
Слегка раскачиваясь в кресле, Лианн уставилась невидящим взглядом в стену. Наконец с идиотским смешком, от которого по спине Китти побежали мурашки, она пробормотала: – Ваша мать сказала, что Верн мой отец. И что наша связь – кровосмешение. Вы слышали когда-нибудь подобную чушь?
Глава 15
«Сердце колотится так быстро, что вот-вот выскочит из груди», – так думала Алекс, лежа в постели. Было уже далеко за полночь, и двойняшки давно спали. Тишину спальни нарушало только тиканье электронного будильника да лай соседского пса. Несколько часов, проведенных в родительском доме, поездка с сестрами в больницу, возвращение домой в тумане – все это казалось каким-то кошмарным сном. Вот только заснуть ей никак не удавалось. Она лежала и смотрела в потолок, а мысли все роились в ее усталой голове.