Последний защитник
Шрифт:
– Хлорис поживет у нас день или два, – объявил я, – а потом уедет в деревню к своим родным.
– Поживет здесь? – переспросила Маргарет. – Здесь?! Вы хотите сказать, в этом доме?
– Да, именно. – Я повысил голос, поскольку начал злиться. – Отведи Хлорис на кухню и накорми. Отнесись к ней как к родной сестре. Эта женщина оказала мне услугу. Не сомневаюсь, она не будет сидеть сложа руки, пока живет здесь, – поможет тебе по хозяйству, и все такое.
– Очень хорошо, сэр. Как пожелаете. – Маргарет дернула головой и обратилась
– Подожди. Пришли Стивена ко мне в спальню, пусть принесет горячей воды. Да постой же! Пусть захватит два таза – мне надо вымыть ноги. И еще я хочу есть. Тащи что-нибудь, да поскорее! Сэм, а ты проверь, чтобы двери были надежно заперты и окна тоже. Потом придешь ко мне в спальню.
– Неприятности, хозяин?
– Возможно.
Я стал подниматься по лестнице. Хлорис остановила меня, тронув за рукав. Я заметил, как при виде такой вольности у Маргарет от изумления округлились глаза.
– Эй, а где же мои деньги? – поинтересовалась Хлорис.
Через полчаса моя жизнь наладилась. Я вымылся и согрелся, а это уже немало. В халате, колпаке и тапках, я сидел возле камина у себя в спальне и ел холодный пирог с олениной, который принесла Маргарет. Плечо еще сильно болело, но головная боль утихла.
Пришел Сэм – сказать, что дом защищен, и спросить, не приготовить ли на всякий случай оружие, которое хранилось у нас.
– Приготовь. Хотя, надеюсь, пускать его в ход не придется. Просто мера предосторожности.
Он вздернул бровь:
– Против чего, сэр?
Я решил посвятить его в ситуацию хотя бы частично:
– Помнишь, пару месяцев назад я посылал тебя проследить за двумя мужчинами?
– В пивную неподалеку от Арундел-хауса, под знаком серебряного креста?
– Верно. Высокий священник по имени Вил и его слуга, некий Даррел.
– Как же, помню. С ними тогда еще был доктор, который, как заметил малыш Стивен, на самом деле никакой вовсе даже не доктор. Герцог Бекингем, я полагаю?
– Да. Вил и Даррел состоят у него в услужении. – Я поколебался, а потом сказал прямо: – Боюсь, все трое сильно меня невзлюбили.
– Это как-то связано с нападениями на бордели, сэр?
– Возможно.
Голос Сэма изменился, стал заговорщицким:
– А что насчет девушки?
– Вот что, изволь относиться к ней по-доброму, – велел я довольно резко. – С должным уважением. И Маргарет тоже объясни. Кем бы Хлорис ни была, сегодня она поступила со мной как настоящий друг. Ясно? – (Сэм кивнул.) – Пришли ее наверх.
Он снова кивнул, но предусмотрительно удержался от соблазна еще что-нибудь добавить.
В ожидании Хлорис я отпер свой маленький несгораемый ящик, их у меня теперь было два, что свидетельствовало о моем растущем благосостоянии. В одном хранились деньги на текущие расходы, в другом – то, что мне удалось накопить, а также кое-какое столовое серебро. Постепенно, когда у меня появилось немного денег,
В меньшем ящике было почти тридцать фунтов золотом и серебром. Я отсчитал двадцать. Монеты лежали сияющей кучкой на столе. Поразмыслив, я достал еще один шиллинг и положил монету отдельно от остальных.
В дверь постучались.
– Одну минуту! – крикнул я.
Я запер ящик и убрал его на место, в чулан. А затем открыл дверь в спальню. Хлорис стояла на площадке и ковыряла ногтем в зубах. Я велел ей войти. У девушки округлились глаза, когда она увидела деньги. Хлорис устремилась к ним, вытянув руку.
– Одну минуту. Сперва отдай мои документы.
Она оторвала глаза от золота и полезла за пазуху с беззастенчивостью ребенка. Протянула мне бумаги. Глаза ее вновь устремились на стол.
– Деньги твои, – сказал я. – Пересчитай.
Хлорис бросилась вперед, ее лицо сияло от возбуждения. Она склонилась над монетами, пальцами передвигая их туда и обратно и складывая в кучки. А затем оглянулась, постучала шиллингом по столу. Лицо ее раскраснелось.
– Все правильно, – кивнула Хлорис. – Честно говоря, не ожидала от вас. Я думала, что…
Она не договорила. Но я и так знал, о чем она подумала: что я окажусь одним из тех, кто пообещал щедро заплатить за услугу, а потом обманул.
Хлорис достала носовой платок и сложила туда монеты. Завязала концы двойным узлом и убрала маленький сверток под юбку, в карман. Должно быть, узелок был тяжелым.
– Скажи, – обратился я к ней, – ты часто видела герцога у мадам Крессуэлл?
Хлорис кивнула:
– Он вечно там околачивается. Приезжает два, а то и три раза в неделю. И не только из-за нас, девочек. Временами запирается в гостиной мадам Крессуэлл. Там у окна стоит письменный стол, но герцог всегда держит ключи от ящиков при себе. Иногда он встречается в гостиной с какими-то людьми. А еще во дворе «Кобеля и суки» есть большая спальня, предназначенная специально для него.
Я решил, что обдумаю сказанное позже.
– Сделаешь кое-что для меня?
Она посмотрела на меня и улыбнулась:
– Пожалуй, я сделаю для вас все, что угодно, господин.
– Я напишу два письма. Мне нужно, чтобы ты их доставила.
Хлорис моргнула:
– Куда?
– Одно в Уайтхолл, вернее, в Скотленд-Ярд. Знаешь, где это? – (Она кивнула.) – А второе на Генриетта-стрит, у Ковент-Гарден.
– От Ковент-Гарден до двора «Кобеля и суки» рукой подать. – нахмурилась Хлорис. – Меня могут заметить.