Последняя дуэль
Шрифт:
Ле Прево осуждает лиц, искажающих исторические факты, утверждая, что Ле Гри, как фаворит и протеже графа Пьера, был принят в Париже лично королём и его дядьями «с благосклонностью, которой тут же подпел дружный хор летописцев того времени, и многие современные историки лишь продолжили сию традицию, не утруждаясь глубинным изучением данной проблемы, как это делается в отношении большинства общепризнанных исторических фактов». Он также утверждает, что «вряд ли декадентский двор Карла VI мог разжалобить вопль отчаяния безвестной провинциалки, которая в глазах короля и придворных была не более чем дочерью этого старого предателя Робера де Тибувиля». В заключение, Ле Прево осуждает историков, небрежно излагающих мнение хрониста Сен-Дени, утверждающего, будто дама обозналась. Он советует им перечитать первоисточники (иллюстрируя
Противоположная точка зрения была высказана в 1880-ых Ф.Ле Грикс -Уайтом, который утверждал, что является прямым потомком Жака Ле Гри, выражая негодование по поводу позорной гибели своего предка, абсолютно несправедливой по его мнению. Ле Грикс яро отстаивает честь своего предка, указывая на ошибки в хронике Фруассара, по-видимому, даже не ознакомившись с судебным протоколом или отчётом, сделанным адвокатом сквайра (оба документа были к тому времени уже неоднократно изданы). Ле Грикс сомневается, что сквайр мог добраться до места преступления и обратно за отведённое время (хотя его данные, полученные у Фруассара, ошибочны). И даже соглашаясь, что «ни один судебный процесс не смог бы пролить больше света на это дело, которое и по сию пору — тёмный лес», Ле Грикс вновь приводит древнюю легенду о том, что якобы другой человек позднее сознался в означенном преступлении, как «неопровержимое доказательство» невиновности сквайра. Ле Грикс, рыцарь викторианской эпохи, считает обвинения Маргариты местью обиженной женщины, которую она вершила неосознанно, по ошибке, сводя счёты за гнусное преступление. Ни одно их этих утверждений не является неоспоримым фактом, свидетельствующим в пользу сквайра, но это наглядно иллюстрирует, сколь жаркие споры вызывает это дело, уязвляя порой чьи-то сокровенные чувства, даже спустя пять столетий после дуэли.
Не смотря на совет Ле Прево перечитать первоисточники, многие авторитетные издания двадцатого века продолжали культивировать мифы и заблуждения, которыми обросло это дело, не успев даже толком начаться. Высоко ценимое мной издание «Британской энциклопедии» (1910г.) в статье «Дуэль» уделяет несколько строк и делу Карруж — Ле Гри, перевирая многие важные детали и превращая само изнасилование в некий адюльтер.
В 1385-м произошла дуэль, результат которой был столь нелепым, что даже ярые фанатики стали сомневаться в праведности Божьего суда. Супруга Жана де Карружа обвинила некоего Жака Ле Гри в том, что он явился к ней под покровом ночи и совратил, выдав себя за вернувшегося из Крестового похода мужа. Парижский парламент назначил дуэль, которая должна была свершиться в присутствии Карла VI. Ле Гри проиграл сражение и был тут же повешен. Вскоре после этого арестованный за некое противозаконное деяние преступник взял на себя вину за это изнасилование. Несмотря на противодействие властей, дело получило широкую огласку, и Парламент был вынужден аннулировать принятое ранее решение.
Здесь Маргариту совращает муж-самозванец, пока её настоящий супруг воюет в Крестовых походах, этакая исковерканная версия знаменитого «Возвращения Мартина Герра». В 70-е «Британника» переписывает вариант данной легенды. На сей раз мадам Карруж обвиняет Ле Гри в том, что он «соблазнил» её, пока супруг отсутствовал, но лишь после казни сквайра, узнаёт, что «соблазнителем» был совсем другой человек. Из пятнадцатого издания «Британники» дело Карруж — Ле Гри и вовсе вырезали безо всяких исправлений.
Некоторые современные комментаторы, в том числе и один французский юрист, предложивший в 1973 году публично пересмотреть данное дело в Кане, подтверждают виновность Ле Гри и правдивость показаний Маргариты. Но большинство продолжают повторять старую сказку о ложном обвинении и запоздалом возмездии. Один из самых уважаемых историков Р.К.Фамильетти в своих «Альковных байках средневековой Франции» (1992 г.) пишет, что дело Карруж — Ле Гри является «одним из самых зловещих примеров насилия, вошедших в историю». Фамильетти утверждает, что Карруж, узнав об изнасиловании супруги, «решил обратить преступление себе на пользу» и вынудил жену обвинить в этом Ле Гри». Ссылаясь на протоколы суда, но принимая версию Ле Гри, Фамильетти утверждает, что обвинения Маргариты не более чем «спектакль», срежиссированный её супругом с целью
Эта сомнительная легенда, родившая вскоре после знаменитого происшествия, неоднократно воскресала спустя долгие века, благодаря перу хронистов и историков, и будет жить дальше, вызывая жаркие споры, до тех пор, пока нашумевшая история рыцаря, сквайра и прекрасной дамы будет обсуждаться и переосмысляться, вновь и вновь оживая на страницах истории.
ПРИМЕЧАНИЯ
Примечания упорядочены по главам и темам (либо цитатам) со ссылкой на первоисточник в конце. Цитаты из печатных источников публикуются со ссылкой на автора и страницу (либо статью) с условными сокращениями на случай, если источник дублируется в списке. Рукописные источники по архивам, сериям номеру в каталоге (номеру вызова) и фолио. Для примера: «НА Х 2А10, фол. 232 стр.» означает Государственный архив (Париж), серия Х, рукопись 2А10, фолио 232 стр. (стр.= страница). Цитаты ЧЛ (частных лиц), резюме свидетельских показаний в парижском Парламенте представляют собой рукописный фолио с пронумерованными страницами конспектов заседаний, в издании Бюшона «Хроники Фруассара», том.10. (Collection des chroniques nationales francaises, vol. 20). Для примера: «ЧЛ 208с/512» относится к Х 2А11, фолио 208 стр./Фруассар-Бюшон, 10:512. Примечания в скобках об источнике свидетельских показаний (C = Carrouges, L = Le Gris) добавляется, когда это уместно и непонятно из контекста. В примечаниях используются следующие сокращения:
ВА — Ведомственные архивы
НА — Государственный архив
НБ — Французская национальная библиотека
ЦП — Церемония военной присяги
Фр-Бр — Фруассар, Хроники (пер.Беретон)
Фр-Бу — Фруассар, Хроники (изд.Бушон)
Фр-Дж — Фруассар, Хроники (пер.Джонс)
Фр-Л — Фруассар, Хроники (изд. Леттенхов)
Фр-М — Фруассар, Хроники (изд. Мирот)
ЖЖУ — Жан Жювеналь де Урсин, История Карла VI
МС — Манускрипт (рукопись)
н.с. — по новому стилю (начало года с 1 января)
О.Ч. — Оригинальная часть
ПП — парижский Парламент, письменные показания.
РСД — Реликварий Сен-Дени, религиозные хроники Сен-Дени.
ЧАСТЬ 1: КАРРУЖ
Путь в Китай: Иоанн Монте-Корвино, монах-францисканец, основавший церковь в Камбалеке (ныне Пекин) в 1290-ых годах, писал, что сухопутный путь из Европы может занять «пять, а то и шесть месяцев» (Рожд.,37), по самым оптимистичным оценкам. Ислам, Испания, Сицилия, крестовые походы: Кантор, 136-37, 289-303. Время пути (из Франции): Жиль ле Бувье, цитируется по Бойер, 597.
Англо-французская война: Фр-Бр, 55–62, 68–110, 120–45, 151–60; Контамин, 5–13, 27–43; Предположительно, 1: 489–586 (Креси, Кале), 2: 195–249 (Пуатье), 2: 294–350 (народные восстания), 2: 447 (королевский выкуп); Сьюард, 41–102. Урожаи, погода, чума, население: Бродель, 157–61; Фэган, 79–84; Циглер, 63–83. Раскол: Напряжённость, Средневековая Европа, 284–88. Английский «крестовый поход» во Франции: Отран, Карл VI, 145–46. Рутьеры, укрепленная Франция: предположительно, 2: 28–30, 38–44, 351–484. Бретонские монахини: Сьюард, 125.