Последняя колония
Шрифт:
— Она будет тосковать без тебя, — заметил я.
— Я знаю. И мне тоже будет сильно не хватать ее. Она моя подруга. Нет, мой друг. Нам всем будет не хватать оставшихся людей. Именно поэтому это и называется расставание.
— Вы могли бы остаться здесь, — предложил ей Трухильо. — Вам вовсе не обязательно отправляться вместе с этим идиотом. Я даже готов повысить вам жалованье на двадцать процентов.
— О-о, даже так! — воскликнула Савитри. — Ужасно соблазнительно. Но, видите ли, с этим идиотом я работаю уже
— Замечательно, — вставил я.
Савитри улыбнулась.
— Помимо всего прочего, он все время разжигает мое любопытство. Я никогда не знаю, что он выкинет в следующую минуту, но точно знаю, что это всегда бывает забавно. Так что извините.
— Ладно, тридцать процентов, — горячился Трухильо.
— Против такого невозможно устоять. Идет.
— Что?
Я выпучил глаза.
— Я же прикалываюсь! — воскликнула Савитри. — Идиот. Даже стихи получились.
— Напомни мне, чтобы я не забыл урезать твое жалованье, — сказал я.
— Интересно, как вы вообще будете мне платить? Все равно ни у кого из нас нет денег.
— Видишь ли, существует нечто, требующее твоего внимания. Там. Далеко отсюда.
— Н-да, — хмыкнула Савитри.
Она подошла к Трухильо, обняла его, а потом ткнула в мою сторону большим пальцем.
— Если с этим парнем у меня не сладится, я ведь смогу поклониться вам в ножки, чтобы вы взяли меня на старое место, а?
— Считайте, что оно забронировано для вас, — ответил Трухильо.
— Вот и отлично. Потому что еели прошлый год и научил меня чему-нибудь, так прежде всего тому, что всегда нужно иметь в заначке запасной план.
Она еще раз обняла Трухильо.
— А сейчас, — сказала она мне, — я забираю Зою. Как только вы соизволите войти в шаттл, мы отправимся.
— Спасибо, Савитри, — ответил я. — Через минуту приду. Там и увидимся.
Она на секунду стиснула мое плечо ладонью и быстро ушла.
— А вы попрощались со всеми, с кем хотели? — спросил Трухильо.
— Я делаю это сейчас, — ответил я.
Через несколько минут наш шаттл оторвался от земли и устремился к дожидавшейся на орбите «Доброй звезде». Зоя беззвучно плакала. Джейн сидела рядом и держала ее в объятиях. Я смотрел в иллюминатор, прощаясь с очередным миром.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Джейн.
— Мне грустно, — ответил я. — Я хотел, чтобы этот мир стал моим. Нашим. Нашим домом. А он не стал. Не получилось.
— Мне очень жаль, — сказала Джейн.
— Не жалей, — сказал я и добавил с улыбкой, повернувшись к ней: — Я рад, что мы отправились сюда. Только грустно, что не удалось тут остаться.
Я вновь повернулся к иллюминатору. Небо Роанока стремительно делалось из голубого черным.
— Это ваш корабль? — спросил генерал Райбики, обведя широким жестом обзорную палубу, на которую
Я ждал его там.
— Да, — подтвердил я. — На данный момент. Можно сказать, что мы взяли его в аренду. Кстати, сначала он принадлежал аррисам, что, думаю, вас немного позабавит. Поэтому здесь такие низкие потолки.
— Значит, я должен называть вас капитаном Перри? — усмехнулся Райбики. — Это шаг назад по сравнению с вашим предыдущим званием.
— Вообще-то капитан у нас Джейн. Я номинальный командир, но кораблем командует она. Думаю, что таким образом я стал адмиралом. Что является довольно заметным шагом вперед.
— Адмирал Перри… — будто попробовал на вкус Райбики. — Эффектно. Хотя, боюсь, не очень оригинально* [Перри, Мэтью Кэлбрейт (1794–1858) — коммодор (адмирал) военно-морского флота США. Командовал военной эскадрой, которая в 1853 г. вошла в Токийский залив. Угрожая разрушить город артиллерийским огнем, Перри вынудил японское правительство подписать Канагавский договор, положивший конец более чем двухвековой изоляции Японии от внешнего мира и открывший японские порты для американских кораблей.].
— Пожалуй, вы правы, — ответил я и взглянул на экран ЭЗК, которую держал в руке. — Пока вы шли сюда, со мной связалась Джейн. Она сказала, что у нее есть подозрение, что вы можете попытаться убить меня.
— Господи… — изумился Райбики. — Хотел бы я знать, каким образом она все это угадывает.
— Надеюсь, что вы не собираетесь всерьез прикончить меня. Дело не в том, что у вас может не получиться. Вы офицер ССК, силы, скорости и ловкости вам вполне хватит, чтобы свернуть мне шею, прежде чем кто-нибудь сможет вам помешать. Но после этого вы не выйдете отсюда живым. А я не желаю вашей смерти.
— Ценю ваше отношение, — сухо ответил Райбики и добавил: — Нет. Я прилетел не для того, чтобы убить вас. Я должен попытаться понять вас.
— Очень рад это слышать.
— Не могли бы вы для начала объяснить мне, почему вы попросили прислать именно меня? У Союза колоний имеется множество всевозможных дипломатов. Если Конклав намерен начать переговоры с СК, то вам нужно говорить с ними. Вот я и ломаю себе голову: зачем вам понадобился я?
— Потому что я убежден, что должен вам кое-что объяснить.
— Что же?
— Вот это.
Я показал по сторонам точно таким же жестом, какой сделал генерал, войдя на палубу.
— Почему я здесь, а не на Роаноке. Или в каком-нибудь уголке Союза колоний.
— Предполагаю, что дело в том, что вы не хотите попасть под суд за измену, — сказал Райбики.
— И в этом тоже, — согласился я. — Но это не главное. Как обстоят дела в Союзе колоний?
— Надеюсь, вы не рассчитываете, что я стану рассказывать вам об этом здесь?
— Я имею в виду самую общую картину, — пояснил я.