Последняя миля
Шрифт:
– А клерк мотеля, как там его? – поинтересовался Богарт.
– Уиллис Симон. Его мы отследили. Он скончался от сердечного приступа в две тысячи первом году во Флориде.
– Прослеживаются ли между Таннер и Симоном какие-либо связи? – осведомился Богарт.
– Никаких, – ответил Миллиган. – Они вращались в разных кругах. Сильно различались по возрасту. Я не просматриваю никаких связующих нитей.
– Предположим, им заплатили за ложь, – предложил Декер. – Нет ли способа отследить эти платежи?
– Двадцать
– На данный момент я подразумеваю, что Марс говорит правду. Если так, мы должны разобраться с несоответствиями в хронологии, приведенной Марсом с одной стороны и Таннер и Симоном – с другой.
– По-моему, куда вероятнее, что Марс лжет, – покачал головой Миллиган. – Потому что в противном случае перед нами грандиозный заговор против студента-футболиста, и мотива я в упор не вижу.
– Но мы здесь, – перебил Богарт, – и будем изучать все аспекты. Все аспекты.
Миллиган, отнюдь не обрадованный этим, уставился в свои бумаги.
– Я поговорил с департаментом полиции. Большинство офицеров того периода уже в отставке, но с одним парнем, который тогда был на месте, я поговорил.
– И что он сказал? – спросил Богарт.
– Что до тех пор у них здесь убийств не было. Кражи, пропажи людей, пьяные драки, подростки, угонявшие машины ради забавы, и даже кто-то увел корову ради розыгрыша, – но это преступление потрясло город.
– Они вцепились в Мелвина Марса весьма крепко.
– Ну, улики были подавляющие, – глянул Миллиган на Декера.
– А что нам известно о его родителях? – спросил Декер. – Откуда Люсинда родом?
Миллиган пошелестел бумагами.
– Я не смог выяснить. Как и о ее муже, о ней почти ничего.
– Где она научилась шить? В полицейском рапорте говорится, что этим она отчасти зарабатывала на жизнь. И Марс сегодня это подтвердил.
Миллигану было трудновато сохранять серьезный вид.
– Шить? Вот уж точно не скажу.
– А еще она преподавала испанский, – добавил Декер.
– В Техасе много испаноязычных, – заметил Богарт.
– Но нам неизвестно, из Техаса ли она, – возразил Амос. – Ну, будь она латиноамериканка, я бы понял насчет языка. Но она была черной.
– Насколько мне известно, черные тоже могут научиться говорить по-испански, Декер, – изрек Миллиган. – И шить.
Эту реплику Амос мимо ушей пропускать не стал.
– В данный момент мы пускаемся в домыслы. Так что ради компенсации этого мы должны разбираться с вероятностями. Люсинда определенно должна была научиться шить и говорить по-испански. Я бы хотел знать, где и как.
– Ладно, если вы в самом деле считаете
– Я и собираюсь. Так она еще и работала в службе по уборке помещений?
– Да. Они занимались уборкой по всему городу.
– Занятая женщина… Никаких других семейных связей?
– Насколько мне удалось выяснить – нет. То же касается и ее мужа.
– И вам не кажется это странным? – полюбопытствовал Декер. – Чтобы у одного не было родни поблизости – еще куда ни шло, но чтобы у обоих?
– Это было давно, – тряхнул головой Миллиган. – Может, они переехали. Не все родом из громадных семей. Люди теряют друг друга при перетасовках. Единственное, что было в обоих незаурядного, так это их сын. О нем говорили очень много, даже до убийства. Парень был обалденным спортсменом. Какая потеря!
– Продолжайте раскапывать о Марсах, – велел Богарт.
Миллиган кивнул, но без особого энтузиазма.
– Их расстреляли картечью, а потом сожгли, – продолжал Декер. – Почему обоих?
– Если думаете, что ради затруднения идентификации, – ответил Миллиган, – то нет. Оба были однозначно идентифицированы по зубным картам.
– Тогда зачем? – не унимался Амос.
– Может, символический акт? – предположил Богарт. – Если это сделал Марс, он мог захотеть стереть их из своей жизни. И добиться этого с помощью сожжения – по крайней мере, по собственному мнению.
– Но затем у нас всплывает Чарльз Монтгомери, взявший все на себя, – отметил Декер. – Мне нужно поговорить с ним.
– Меры для этого приняты, – сообщил Богарт.
– Дом Марсов недалеко отсюда, – заметил Амос.
– Это верно. Он брошен. Наверное, никто не хотел жить там после случившегося.
– А мотель, где останавливался Марс? – уточнил Декер.
– Снесли, – сказал Миллиган. – Теперь там торговый центр.
– А дом Эллен Таннер?
– Стоит по-прежнему, но она давно съехала. Так что не представляю, что вы там найдете.
– Ну, потому люди и ищут, – ответил Декер. – Поехали.
Как только он вышел из комнаты, Миллиган положил ладонь Богарту на рукав.
– Сэр, быть может, дело Морильо было и не лучшим, но у нас папка набита другими, более многообещающими, чем это.
– На самом деле мы здесь только-только приступили, – отрезал Богарт.
– Вы очень верите в этого субъекта, – Миллиган убрал руку.
– Да, верю. Потому что он заслужил эту веру.
И Богарт вышел вслед за Декером.
Миллиган неохотно последовал его примеру.
Глава 14
Дом выглядел совсем потерянным посреди пустоши, заросшей кустами и деревьями с пышными кронами. Пожалуй, без мачете и не пробьешься.