Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

"Посмотрим..."
Шрифт:

Прижавшись спиной к стене у двери, Мишонн напряженно вслушивалась в голоса мужчин, которые, судя по всему, пока ни до чего не договорились. Да и вариантов было немного: или возвращение Карен в Вудбери, или заточение ее в камере. Но оба этих решения имели массу своих недостатков, о которых и велся спор.

– Ее убьют, - глухо повторил Дэрил, который был, по понятным причинам, категорически против изгнания Карен из тюрьмы.

– Ну, не убьют, конечно, - послышался голос Мэрла, знающего Вудбери лучше всех присутствующих.

Если эта цаца вдруг ни в чем не виновата, то пытать ее там будут долго. Ну, убьют в итоге, конечно. Но не скоро.

– Нет, это недопустимо, - тут же вздохнул Хершел.
– Мы не можем так рисковать, пока у нас есть хотя бы малейшие сомнения.

– Можно ее просто… куда-нибудь, - с сомнением проговорил Рик, после чего послышался звук резко отодвигаемого стула.

– Уйдут они – уйду и я, - предсказуемо заявил не такой уж и верный помощник шерифа, ставя того в безвыходное положение.

– Ну, ты, братишка, загнул, конечно, - хмыкнул Мэрл насмешливо.
– Ради какой-то бабы… Или ты из-за пацана? Так его можем оставить, прокормим, чего уж.

– Дэрил, ты серьезно?
– впервые подал голос Глен, который, как самый младший, больше слушал, чем говорил.

– Что ты тогда предлагаешь?
– терпеливо спросил Рик.
– Мы же не можем ее вечно держать взаперти. Ты сам будешь против. Но и сделать вид, что все в порядке, мы не можем. Кто знает, что она сделает завтра? Впустит кого-то на территорию тюрьмы, сама что-то кому-то из нас сделает, подсыплет нам снотворное в еду, пока готовить будет? Мэгги правильно сказала: у нас дети. Мы не можем рисковать.

– У нее тоже ребенок, - задумчиво заметил старик.
– Вряд ли она станет им рисковать.

– Откуда мы знаем?
– хохотнул снова Мэрл, по чьему голосу Мишонн отлично понимала, что на самом деле ему совсем не смешно.
– Это мой братишка уши развесил: мол, его сын и все такое.

– Он не мой, - впервые честно признался Дэрил.
– Это ни при чем.

– Погоди, что значит – не твой? А какого мне голову морочили? И кто еще в курсе? А второй твой или как?

– Какой второй?
– тут уже не смог утерпеть и любопытный Глен.

– Мы сейчас обсуждаем кто чей ребенок? Или все же вернемся к главному вопросу?
– постучал по столу Рик, прерывая столь занимательную беседу.

– Ладно, шериф, не кипятись, ты прав – это наше дело, вас не касается. Так я о чем… Вот морочила нам всем эта Карен голову, что ее пацан – сын Дэрилины, а откуда мы знаем, что он ей самой – сын? Потому что они так сказали? Охренеть, какой достоверный источник в наших обстоятельствах! Так что я бы на вашем месте все эти сопли про ее ребенка и прочую муть забыл бы. Мамаша с болезным сыночком – идеальное прикрытие! Блейк бы додумался, а чего?

– Вариант. Дэрил, я все отлично понимаю, - вдруг согласился с Мэрлом шериф.
– Но ты тоже пойми нас. И постарайся выяснить у Карен, что и почему она скрывает. Если

она ни в чем не виновата, ей нет смысла молчать. Я так понимаю, пока мы ничего лучше временного заключения для нее решить все равно не сможем. Нужно больше информации. С Ноем я поговорю, может быть, он что-то знает и окажется разговорчивей… матери. Ключи от камеры Карен у Мишонн, Дэрил, я ее предупрежу, чтобы она никому, кроме меня и тебя, не давала их. И… я надеюсь на твою благоразумность.

Слыша звуки отодвигаемых стульев и шагов, Мишонн тихо зашла в соседнее помещение, видя, как мимо проходят встревоженный Рик и уставший Хершел в компании с мрачным Гленом, который сам себе, вероятно, вынес выговор за то, что не поверил своей жене во время ночного дежурства. А вот Мэрл и Дэрил почему-то не спешили. Но уж к ним она точно может подойти: собрание окончено, решение, пусть сомнительное и временное, уже принято. Можно и поддержать своего мужчину, отношения с которым, вопреки ожиданиям, ее только радовали, переживающего, наверное, за своего младшего брата.

– Хватит лопухом таким быть, братишка, - вещал Мэрл, стоя посреди комнаты.
– Эта баба тебя с самого начала окручивала и в доверие втиралась. Спасла она пленника, блин, и влюбилась по уши, ага, конечно. И все так удачно сложилось, прям как по маслу… Ну, я понимаю, лестно и все такое, да и баба она в самом соку, но не последняя же на земле еще! Не позорься ты со своими воплями о том, что бросишь все и с ней побежишь.

– Отвали, - не реагировал на слова брата сложивший руки на груди в защитном жесте Дэрил.
– И держись от нее подальше, понял?

– До первого приказа твоего душки-шерифа пообщаться с нашей тихушницей по душам. Сам-то он, конечно, не сможет, а вот меня… судя по опыту…

– Мэрл, прекрати, - вмешалась Мишонн, появление в комнате которой братья в пылу спора даже не заметили.
– Это все решать только Дэрилу. И ты своим словами сейчас…

– Слышь, крохотуля, не мешайся, а? Это семейное дело, мы сами с братишкой перетрем, - неожиданно заявил он.
– Давай, чего застыла? Твои советы не нужны.

– Как скажешь, - сухо кивнула она, но Мэрл, кажется, даже не понял, что сейчас обидел ее.
– Дэрил, ключ дать?

– Спасибо, - неразборчиво буркнул Дэрил, вынимая ключ из пальцев Мишонн и выходя вслед за ней из комнаты, уже даже не слушая снова начавшего что-то говорить брата.

Наверное, он собирался тут же отправиться к Карен, поговорить с ней, но встревоженные и слишком громкие голоса неподалеку заставили их всех насторожиться. Судя по доносящимся словам, что-то случилось. Переглянувшись с Дэрилом и демонстративно не замечая раздраженного Мэрла, Мишонн метнулась вслед за Риком и прочими к выходу на улицу, встречая там Боба, ведущего какого-то перепуганного, видимо, из-за того, что в его спину упирался пистолет, незнакомого паренька с белой тряпкой в руках.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 9

Панарин Антон
9. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 9

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

"Никто" так не смотрит

Кистяева Марина
Территория любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Никто так не смотрит

Честное пионерское! 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! 2

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19