Потерянное озеро
Шрифт:
И вдруг из ниоткуда возникли крепкие руки, подхватили тонущих и стали толкать, толкать, да так сильно, что вода захлюпала и забурлила вокруг. Река не хотела отпускать добычу, река сопротивлялась. Но Джордж вышел победителем. Он вытащил Эби и Лизетту на берег и встал над ними, сам не веря в то, что сделал. С него ручьями стекала вода.
Прохожие, оказавшиеся на улице в ту ночь, услышали шум, прибежали на помощь, отвели Джорджа, Эби и Лизетту в ближайший ресторан – молодожены совсем недавно проходили мимо него, – закутали в старые одеяла и выдали по стакану портвейна. Лизетту тут все знали, она была дочерью владельца ресторана, и ее поведение, похоже, никого не удивило. В самом деле, никто не обеспокоился – даже глаз не оторвали
Эби была слишком измучена и утомлена, чтобы спорить с Джорджем, который хотел немедленно отправиться в гостиницу и обещал на следующий день прийти и навестить девушку. Но этого не понадобилось. Лизетта тайком пошла за своими спасителями и ночь провела на ступеньках перед входом в отель. И потом всюду ходила по пятам как тень, тихая и незаметная; она сняла номер в той же гостинице, последовала за Эби с Джорджем в Амстердам, а затем и в Америку.
У Эби никогда не было подруг, она всегда считала, что, кроме Джорджа, ей никто не нужен. Но встреча с Лизеттой все изменила. Сколько раз та доказывала свою преданность и сколько раз они спасали друг друга за эти годы, подсчитать невозможно.
Эби повернулась к Лизетте:
– Надо отменить летние заказы. Их у нас всего три.
Лизетта прошла вслед за Эби в фойе к стойке регистрации, яростно записывая что-то на ходу в блокнотик. Эби села за стол, а Лизетта оторвала листок и, хлопнув ладонью по столешнице, положила его перед Эби. Она прочитала:
«Я никуда не поеду. Прикую себя цепью к дереву. И меня никто не заставит уехать отсюда. А ты уезжай. Делай что хочешь. Брось меня, хоть прямо под бульдозер. Брось меня на верную смерть».
Эби подвинула записку к Лизетте.
– Под бульдозер? Нисколько не романтично. Надо придумать что-нибудь поинтереснее. Ведь ты в центре Парижа прыгала с моста в реку. Трудно превзойти самое себя.
Лизетта схватила записку и, громко топая, отправилась в кухню.
– Все будет хорошо! – крикнула Эби ей вслед.
В ответ услышала только шлепок ладони по дереву и скрип двери.
– Обещаю, – добавила она вполголоса.
Настроение Лизетты тревожило Эби. Возможно, она напрасно так беспокоилась. Но ведь у Лизетты никого больше не было. Кто еще о ней позаботится, кто поймет ее так, как Эби? В одном они были несхожи, но отличие было существенным. Эби хранила память о Джордже, и это не позволяло ей забыть, что она достойна любви. А Лизетту мучило воспоминание о шестнадцатилетнем мальчишке, который из-за нее покончил с собой. Она сторонилась всех, кто попадался ей на пути. Всех, кроме Эби. Ни в прошлом, ни в настоящем Лизетта не встретила никого, кто любил бы ее так же преданно и бескорыстно, как Эби. Ничего удивительного, что Лизетта боялась потерять это место. Ведь здесь, рядом с ней, живет человек, который ее любит.
И вдруг в голову Эби пришла одна мысль.
Джек.
Ага.
Окрыленная надеждой, Эби сняла трубку.
Она знала, что делать. Сейчас она думала лишь о Лизетте, а не о принятом важном решении, которое полностью изменит ее жизнь. Это не беспокоило Эби. Многие нуждались в ней, и она всегда умела помогать людям. Прошли годы с тех пор, как она поняла, что может приносить настоящую пользу.
И если сейчас она займется делом, то, может быть, забудется странная, тревожная боль в груди и зуд в ладони, которая недавно пожимала руку этого человека.
А потом Эби и сама не заметит, как все пройдет.
На следующий день Эби решила как следует поработать и для начала перебрать вещи, которые нужно упаковать. Найти специальную папку с зажимом и составить список всего, что необходимо взять с собой. Может быть, даже сфотографировать. Но довольно быстро, к собственному ужасу, она осознала, сколько у нее вещей. Очень много. Так что о списке нечего и думать. И куда их потом девать? Тогда она взяла тоненькую телефонную книгу городка Сулей и стала искать номера складов. Но кто
6
Окефеноки – «дрожащая земля» на языке аборигенов, обширное торфяное болото, ныне национальный парк.
Она задумалась о Лизетте, которая за последние сутки ни разу не выходила из кухни. Запах поднимающегося теста и горячих ягод заполонил весь дом. Так Лизетта выражала свой протест. Она готовила для гостей, которые не приедут. Словно ничего плохого не произойдет, если она продолжит работу, которую делала каждый день. Она, похоже, считала, что никто не сможет остановить это колесо, раз оно уже начало вращаться, никто не заставит ее уехать.
Эби прекратила строить планы по отъезду, уселась за стол и переключилась на кроссворд. Но разгадывать кроссворды в одиночку она не умела. Нужна помощь Лизетты. Придется набраться терпения и подождать, когда она перестанет дуться.
Кондиционер выключился. В доме все шло своим чередом. Эби вздохнула, отложила кроссворд в сторону, передвинулась к краю стола. Если откинуться на спинку стула, можно увидеть часть окна в гостиной. Эби частенько так делала. Приятно сидеть, любуясь тихим уголком озера. За долгие годы, что Эби прожила в пансионате, полы в этом месте покрылись царапинами. Да, частенько она предавалась здесь мечтам…
Она будет скучать по уютному местечку.
Пятьдесят лет назад Джордж, отказавшись от наследства, совершил свой лучший поступок в жизни. Но, как бы ни были они молоды, какими бы ни были идеалистами, Эби теперь жалела, что им не хватило рассудительности откладывать немного про запас, на трудное время.
Трудное время? Она покачала головой. Эби и в кошмарном сне не могло привидеться, что ей когда-нибудь стукнет семьдесят шесть и придется продавать «Потерянное озеро».
Семьдесят шесть лет.
Боже мой, да как это случилось? Казалось, еще вчера ей было двадцать четыре и она предавалась любви под парижским мостом.
Вдруг распахнулась входная дверь, и в дом вошли две пожилые женщины, благоухающие розовым лосьоном и ароматическим маслом. Эби вздрогнула, передняя ножка стула выскочила и упала на пол.
– Видишь? Все на месте, – сказала женщина с ярко-рыжей прической.
Тональный крем под ее глазами высох, на коже прорезалась тонкая сеточка морщин. На ней было платье из набивной ткани вишневого цвета и красные туфли на высоченных, не менее четырех дюймов, каблуках. Она поддерживала крохотную старушку, помогая ей перейти через порог.
– Она сказала, что продает, но не говорила, что продала. Ну что, пошли отсюда?
– Нет, – ответила старушка.
Рыжеволосая закрыла за собой дверь и перестала махать ладонью перед лицом, словно веером.