Потерянные страницы
Шрифт:
— Какой разврат! Вы совсем стыд потеряли. Кровь мира стекает в сточную канаву, а вы развлекаетесь вот так?Я… я не могу…
Тут у него закружилась голова: усталость, раны и выпитое взяли свое. Сент-Эксу показалось, что воротник сжимает горло, и он начал заваливаться навзничь — сознание помутнело, все поплыло в розовом водовороте.
Проснулся Сент-Экс с лихорадочно пульсирующими висками. Он не открывал глаз, едва ощущая через веки яркий солнечный свет.
— Вот, старина. Выпей. Вмиг полегчает.
Сент-Экс рискнул взглянуть.
Какая бы жидкость там ни была, хуже не станет. Сент-Экс залпом осушил стакан.
Джосс оказался прав: авиатор тотчас ожил. Сигаретный дым напомнил ему о былой страсти, и он спросил:
— А закурить не найдется?
— Безусловно. Настоящие «Крейвн Эйс». Наслаждайся, пока не кончились.
Сент-Экс скинул ноги на пол, чтобы сесть прямо. Его белый смокинг был чем-то заляпан.
— Мсье Эррол, вы, похоже, самый здравый и граждански мыслящий человек в этом сумасшедшем доме…
Джосс небрежно махнул рукой, оставив в воздухе дорожку дыма.
— Так это только с виду, благодаря родословной и долгу перед предками. Я настоящий лорд, констебль [5] Шотландии, как-никак. Хотя поскольку почти все члены королевской семьи погибли, я мог бы представиться и королем Англии, если не ошибаюсь.
5
Констебль (ист.) — высший придворный чин в Великобритании.
— Шотландия. Теперь понятно…
Джосс приподнял уголок своей юбки, обнажив традиционное отсутствие нижнего белья.
— Тебе нравятся цвета моего клана? Мне они кажутся весьма привлекательными.
— Мсье Эррол, ради Бога. Мы можем разговаривать не как дети, а как взрослые люди? Нельзя же всю жизнь оставаться ребенком, каким бы прекрасным ни казался такой шанс. В конце концов я проделал путь в тысячу миль не для того, чтобы восстановить жизнь двора Людовика Шестнадцатого! Я собираюсь возродить цивилизацию и полагаюсь на вашу помощь как местного лидера.
Джосс печально улыбнулся.
— Боюсь, я тут не велик лидер, Тонио. Не то чтобы здешний народ было трудно вести за собой. Лучше всех это получается у лорда Деламэра с супругой и у Глэдис — она, кстати, мэр Найроби.
Сент-Экс тотчас вскочил:
— Тогда мне к ним! Мы должны начать собирать единомышленников!
— Не совсем понимаю, что у вас в планах, Тонио, но если ваш замысел имеет какое-то отношение к полету, можете сразу же поставить на нем крест.
— Поставить крест? Почему?
— Глэдис издала указ, запрещающий полеты, чтобы сэкономить горючее для наземного транспорта. Ведь бензин никто больше не производит, а если и производит, то нам не доставляет. Уже много месяцев в воздух не поднимался ни один самолет. Поэтому-то мы и удивились, когда появился ты.
Сент-Экс не мог подобрать слов:
— Но… но это нелепица! Авиация — основа восстановления цивилизации. Без нее мы
Джосс задумался.
— Да уж. Когда у тебя, да и у твоего врага, солдаты, граждане и политики превращаются в дырявые мешки крови и разлагающихся органов, любая агрессия сойдет на нет. Упущение, что никто не додумался до такого раньше. Слушай, тебе интересно узнать мою теорию касательно того, почему мы, африканизированные белые кенийцы, обладаем относительно стойким иммунитетом, как и местные?
Новость застала Сент-Экса врасплох:
— Почему?
— По сути, мы изначально иммунизированы, как дикари. В этой стране распространена болотная лихорадка, малярия, дизентерия, холера, брюшной тиф, бубонная чума, летаргический энцефалит, и это далеко не все. Пережив такое, мы выработали определенный уровень защиты от безымянного кровавого поноса.
Сент-Экс вспомнил болезни, которые перенес: африканские, азиатские и южноамериканские.
— Логично. Твоя теория мало отличается от тех, которые мне доводилось слышать. Разве ты не понимаешь, — продолжал летчик с нарастающей горячностью, — что возлагает на вас такая улыбка Фортуны? В ваших руках спасение мира!
— Тонио, вот эта кучка людей — к которой всецело принадлежу и я — провела двадцать лет в праздности и роскоши, потакая своим самым нездоровым желаниям. У них не было намерения внести свой вклад в мировую империю, даже когда она существовала. С чего они станут напрягаться, чтобы ее возродить? Призывать их — все равно что хлестать мертвую кобылу.
— Я отказываюсь верить, что так думают все! Я прочешу всю эту землю, пока не найду людей, способных на подвиги и бескорыстную самоотдачу!
Джосс зевнул.
— А вот сейчас ты говоришь, как старина Берил…
— Берил? Не имеешь ли ты в виду Берил Маркхэм? Я думал, она осталась в Америке…
— Ну, если она осталась в Америке, то на ее ранчо в Нгоро живет чертовски умная самозванка.
— Мсье Эррол, вы обязаны немедля одолжить мне машину.
— Ого! Сомневаюсь, Тонио. Ты уже обошелся мне в недельную норму бензина, когда я послал за доктором Винтом. Могу предложить лошадь. Не лучшую, конечно, как понимаешь. Мы держим их для поло. Та, что я тебе дам, вполне сгодится.
— Но я никогда не ездил верхом!
— Надо учиться. За лошадьми будущее!
— Ни за что! Я отрицаю такой пессимистичный взгляд!
Послышался женский голос:
— Браво! Браво!
В дверях стояла босоногая Кики Престон — в пижаме, с взъерошенными волосами.
— Какой пыл! Какая энергия! Возьми меня с собой, Тонио! Отвези меня на Луну, ты, горилла, ты…
— О чем она говорит? — спросил Сент-Экс хозяина дома.
Джосс улыбнулся.