Потерянный
Шрифт:
Звон гонга заставил Керка прервать это занятие и посмотреть в сторону парома, откуда прилетел этот звук. Разгрузка уже закончилась, и на огромный плот – овальную площадку на двух понтонах – стали подниматься ожидавшие на берегу пассажиры. Парень быстро сунул щипцы в сумку, потрепал хогрунда между ушей и, подхватив его под уздцы, поспешил на посадку.
Паром был довольно большим – по прикидкам Керка, не меньше двадцати метров в длину, – и двадцать пассажиров смогли спокойно разместиться на его борту, не стесняя друг друга. Юноша расположился недалеко от Намара
– Мне это не нравится, – тихо сказал Намар, приближаясь к Керку. – Возможно, мы где-то прокололись.
– Если бы прокололись, на нас бы напали на берегу. Так что не думаю, тут что-то другое, – шепотом ответил Керк, в задумчивости смотря на агронцев, которые не таясь разглядывали юного карда. Эрай не оставался в долгу и бросал на воинов презрительные взгляды, постоянно держа руку на рукояти меча.
– Подойдем ближе, – бросил «ищущий». – Если что, постараемся обойтись без лишнего шума.
Керк кивнул и неспешно двинулся в сторону Эрая, сделав вид, что ему просто надоело сидеть на месте. Услышав раздавшийся позади него громкий рык, юноша резко обернулся. Скакун Намара вскочил на лапы и скалился на хозяина, заставив стоявших рядом пассажиров поспешно отойти подальше. «Ищущий» схватил его за поводья одной рукой и, положив другую на загривок, что-то шептал хогрунду на ухо, видимо пытаясь успокоить. Наконец животное громко фыркнуло и позволило хозяину отвести себя в другое место, где послушно улеглось на палубу. Причем это место оказалось как раз рядом с тройкой агронских солдат.
– Даже не знаю, что его так взволновало, – сказал Намар, обращаясь к агронцам. – Обычно он у меня спокойный.
– Бывает, – откликнулся один из воинов. – У вас, танар, я смотрю, каюланская порода, а они всегда отличались непредсказуемым характером.
– Да, у меня чистый каюланец, – кивнул «ищущий», ласково похлопывая своего хогрунда по загривку. – А я смотрю, ты, воин, разбираешься в породах.
– Немного, – агронец подошел ближе. – До армии одно время работал у торговца, который занимался продажей хогрундов. Каких я только там пород не насмотрелся. Например, танар, вы видели диких хантолгейцев?..
Керк с интересом и некоторым замешательством слушал диалог Намара и агронского воина, так как никогда даже не задумывался о том, чем один хогрунд отличается от другого. На его взгляд, все отличие было лишь в расцветке шерсти и ее длине. Например, хогрунд Эрая и его хранительницы были очень похожи друг на друга и окраской напоминали Керку сиамских кошек. А вот скакун Намара обладал более густой шерстью светло-коричневого цвета с черной полосой, которая шла по всему хребту. Его же хогрунд вообще чем-то напоминал земного леопарда и, к сожалению, был не так быстр, как скакуны его спутников, в чем он успел убедиться за время их пути от крепости хонтайцев до Арагии.
– Эй, островитянин, ты с какого острова, с Таймурии или с Наргии? – Голос одного из агронских воинов заставил Керка вынырнуть из своих раздумий об отличиях хогрундов и с беспокойством посмотреть на Эрая.
– Я не обязан вам отвечать, – бросил Эрай в ответ.
– Ну,
Эрай скосил глаза на свой клинок и вновь пожал плечами:
– Трофей.
– Трофей? – агронец усмехнулся. – Ты хочешь сказать, что смог добыть меч карда в бою? Или у тебя слово «трофей» имеет несколько иной смысл? Поди, стащил у какого-нибудь спящего воина, а теперь гордишься этим?
Эрай зло зыркнул на него, но отвечать не стал, а демонстративно отвернулся. Керк только облегченно вздохнул, внутренне удивляясь, как это кард смог сдержать свою вспыльчивую натуру и не ринуться в бой.
– Смотрите, обиделся, – рассмеялся тем временем агронец и добавил неожиданно серьезным тоном: – А может, ты и не островитянин, а один из тех задирающих нос хонтайцев, что разъезжают везде, где только можно, в поисках подвигов? Нам сказали, что один из них как раз где-то рядом бродит. Что молчишь-то?
Керк видел, как Эрай напрягся, и приготовился уже броситься на выручку товарищу, но тот удержался и в этот раз, продолжая с невозмутимым видом смотреть на реку.
– Маит, перестань, мы причалим через несколько кудов и доложим командиру, пусть сам разбирается с твоими подозрениями, – неожиданно осадил своего товарища разговаривавший с Намаром воин.
Керк увидел, что агронец прав – до берега оставалось совсем немного.
– Эй, островитянин, слышал, что сказал мой друг? Как причалим, не смей уходить…
– Я вам не подчиняюсь, – бросил кард, не оборачиваясь.
– Придется, – отрезал агронец, отворачиваясь от стоявшего рядом с ним Намара.
И вдруг схватился за горло и, захрипев, рухнул к ногам «ищущего». Его товарищи непонимающе уставились на упавшего, пребывая в некоторой растерянности, и этого короткого замешательства вполне хватило Намару, чтобы точным ударом под подбородок уложить на палубу второго воина. Оставшийся воин выхватил меч, но оказавшийся рядом Керк приемом уникса отправил беднягу за борт. Танар поднял звякнувший меч и, кинув его вслед за хозяином, бросил взгляд на пассажиров, которые испуганно жались к бортам, после чего констатировал:
– Тихо не получилось.
Глава 8
Погоня не отставала, и хотя, по словам Намара, они уже пересекли незримую границу, вступив на землю ордена «ищущих», агронцы и не думали бросать преследование.
А вообще, по мнению Керка, им просто повезло, что их противник не среагировал сразу на потерю трех бойцов и выслал погоню только тогда, когда они уже удалились от переправы на приличное расстояние. Хотя, с другой стороны, в схватке на пароме, скорее всего, пострадал лишь выброшенный им за борт агронец. Намар, не желая убивать своих противников, просто отправил их в долгую отключку. Возможно, этот факт и сыграл роль в том, что преследовать их начали не сразу. Видимо, агронцы некоторое время пытались разобраться в случившемся и лишь потом выслали отряд вдогонку. И теперь приходилось гнать хогрундов, петляя и запутывая следы, дабы оторваться от погони. Пару раз это удавалось, что дало беглецам некоторую передышку, однако в результате агронцы вновь их нагоняли, и все начиналось по новой.