Потерять и найти
Шрифт:
Карла подняла брови, глядя на Шона:
– Это означает, что в планах на ближайшее будущее нет маленького Хэллорена?
Шон рассмеялся весело и беззаботно.
– Пока нет, – признал он, – но все может измениться в самом ближайшем будущем... – И нежно улыбнулся жене.
Карла догадалась, что у них уже все решено и что подруга очень хочет произвести на свет миниатюрную копию самой себя и Шона, поэтому мысленно пожелала ей успеха, хотя сама едва ли представляла, каково это – управляться с мужем или ребенком, не говоря уж об обоих вместе.
– А
Но тем не менее Карла ответила:
– Конечно.
Про себя же она добавила: «Сначала надо только покончить с подрывной деятельностью художника по имени Крэдоуг». И, почувствовав, что ее вновь охватывает трепет при одном упоминании этого имени, Карла, стараясь отвлечься, принялась расспрашивать об общих знакомых, ни один из которых ее нисколько не интересовал. Эта осторожная тактика позволила ей продержаться до конца обеда, а затем и до отъезда друзей.
Тот же самый, уже знакомый ей трепет вновь охватил Карлу, когда она одевалась к ужину с Джаридом Крэдоугом, столь нечестно вынудившим ее дать согласие на эту встречу. Карла ясно понимала, что именно ее готовность согласиться провоцирует его желания.
Ей не хотелось ужинать с Джаридом; ей не хотелось быть в одной комнате с Джаридом; и, честно говоря, ей не нравилось находиться с ним в одном городе и в одном штате. Тщательно подобрав наряд, который подчеркивал бы имидж деловой женщины, Карла натянула узкую темно-серую юбку, заправила за пояс полы вышитой серой с перламутром шелковой блузки, затем застегнула «молнию» и пуговицы на широком ремне. Надев сшитый на заказ пиджак под цвет юбки и лодочки на шпильках, подошла к большому зеркалу и критически себя оглядела.
Отражение вполне удовлетворило ее – что касалось одежды; наряд создавал образ, к которому она стремилась, – умная, спокойная, профессионально надежная. Но от того, что творилось выше, у нее перехватило горло и вырвался громкий стон.
В резком контрасте с сугубо консервативным одеянием и малым количеством косметики кожа лица светилась матовым румянцем, а карие глаза излучали особенный внутренний свет, и причину этого Карла совершенно отказывалась понимать. Но что особенно ее огорчило, так это впечатление трогательной ранимости, которую придавали ее облику шелковистые темные пряди, непокорно выбивающиеся из классического пучка на затылке. Эти пряди, лаская шею, так и влекли к ней.
Бормоча проклятия, что едва ли соответствовало ее «ранимому» виду, она подняла руки и шагнула ближе к зеркалу, полная решимости переделать пучок. Но тут у входной двери раздался звонок, и ее руки замерли на полпути. Джарид? Уже?
На мгновение Карла застыла; ей показалось, что она не в силах пошевелиться. Затем бросила взгляд на циферблат небольшого будильника, тикавшего на тумбочке возле кровати. Часы показывали 6:51. Девять минут до назначенного часа. Быть может, это еще не Джарид... Звонок раздался вновь – короткий, резкий, и в
Карла криво улыбнулась и медленно опустила руки. Властный звук звонка убедил ее, что на кнопке – палец Джарида. Вновь скользнув взглядом по отражению в зеркале, она вздохнула, расправила плечи, повернулась и пошла из спальни.
Когда Карла уже подходила к двери, Джарид в очередной раз нажал кнопку звонка. Стискивая зубы от раздражения, она повернула ключ в замке и распахнула дверь настежь, едва сдерживая гнев.
– Вы что, хотите сломать мне звонок? – спросила она в ярости.
Явно не испытывая неловкости, Джарид спокойно отнял руку от кнопки и беспечно улыбнулся.
– Нет, – ответил он, растягивая слова. – Я просто хотел быть уверенным, что вы мне откроете.
Она нахмурилась, отступая и тем самым давая ему возможность пройти в квартиру:
– Почему бы мне не открыть вам?
Звук его смеха вызвал странный холодок в позвоночнике и новый приступ нервной дрожи.
– Вы могли притвориться, будто вас нет дома, бы избежать встречи со мной, – сухо ответил он.
Ощущая холод в груди, Карла пристально смотрела на него, такого чертовски привлекательного, и злилась на себя. Она ведь даже не подумала увильнуть, притворившись, что ее нет дома.
Почему, ну почему она не подумала об этом?!
Пока Карла размышляла над этим вопросом, Джарид остановился посредине гостиной и взглядом художника окинул интерьер.
Карла едва ли заметила, как он кивнул головой и одобрительно хмыкнул при виде искусно подобранных в тон стен драпировочных тканей и тщательно отобранных предметов мебели. Все ее внимание было поглощено тем, насколько привлекательно он выглядел; она искренне восхитилась, как великолепно сидел костюм-тройка на мускулистом теле, которое легче было представить в джинсах и кроссовках.
– Сделано превосходно. Живой цвет, и успокаивает.
Мнение Джарида, да еще выраженное так кратко, не имело для нее никакого значения, и тем не менее оно вывело Карлу из задумчивости и привлекло ее внимание. Легкая досада кольнула ее, когда она почувствовала теплоту, разлившуюся по телу. Ей ведь совершенно наплевать, нравится ему или нет ее искусство дизайнера. Тогда почему она стоит здесь, краснея от похвалы, как дурочка? Она действительно покраснела – чего с ней не было уже несколько лет, – и это разозлило ее еще больше. Храня возмущенное молчание, она метала в его спину гневные взгляды и одновременно пыталась обуздать свои глупые эмоции.
Не дождавшись ответа, Джарид повернулся и внимательно, с довольным видом посмотрел на нее.
– Я вижу, вы польщены. – На его губах играла насмешливая улыбка, а брови выражали упрек. – В действительности вам не совсем наплевать, что я думаю о вашем доме, ведь так?
– Вы так думаете? – вопросом на вопрос ответила Карла, мысленно поздравляя себя с маленькой победой над своей беспомощностью перед его комплиментами. Она подавила вздох облегчения.
– Мне так кажется, – сказал он, делая к ней шаг.