Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Потомки Греев
Шрифт:

– Кокс всячески отрицает это, но я проверю ваши сведения, – мистер Бёрк сделал паузу и затем продолжил, – а сегодня в качестве наказания за причинённый вред здоровью мистера Кокса, вы мистер Раен после уроков должны будете сделать уборку на школьном чердаке.

– Что? – Я перешла почти на крик. – Но это ведь несправедливо! Лукас ведь тоже ударил Раена и тоже нанёс вред его здоровью, значит, Лукас тоже должен убираться на чердаке! – Гневно выпалила я, забыв о вежливости и всяких «мистерах».

От внезапной улыбки мистера Бёрка по всему моему телу прошла дрожь.

Мистеру Коксу это здоровье не позволяет, а вот вы мисс Грей, вполне можете составить копанию мистеру Томсону, – злобная улыбка директора стала ещё шире.

Я застыла на месте и воззрилась на мистера Бёрка. Он что шутит? Это невозможно! Он не может привлекать меня к работе на пыльном чердаке, из-за того, что я заступилась за своего друга. Стоп. Раен мне не друг… хотя кого я обманываю.

– Решено, – продолжил директор, – вы вдвоём сегодня после занятий, идёте на школьный чердак и наводите там порядок! А теперь разрешите мне идти, дела, знаете ли…

С этими словами мистер Бёрк удалился, оставив нас с Раеном в полном смятении. Я не знала, как начать разговор, поэтому ждала, что скажет Раен.

– Так значит мисс Грей? – Спросил он, прожигая меня взглядом.

– Да, а что?

Раен взъерошил свои волосы, от чего те стали смотреться ещё более привлекательно.

– Я думал, ты Стил! У тебя на Фейсбуке так и написано: Фиби Стил.

Всё внутри у меня сжалось. Я не хотела, чтобы все мои новые знакомые знали мою настоящую фамилию, ведь тогда бы мне просто не давали проходу. Конечно, я ведь дочь самого влиятельного мужчины Соединённых штатов, после президента. Дочь Кристиана Грея. Но обычно когда я кому-нибудь называла свою подлинную фамилию, все лишь восхищались, а вот Раен повёл себя как-то странно.

– Стил – это фамилия моей матери. Я подписана этой фамилией на Фейсбуке, чтобы мне не писали всякие папины воздыхательницы и его компаньоны, в надежде завоевать расположение моей семьи, – говорила всё это я, глядя в пол.

Раен тяжело вздохнул, и я приготовилась к худшему.

– Фиби Грей, Фиби Стил, – он сделал паузу, и я замерла в ожидании, – а мне больше по душе Фиби Томпсон.

Смущённо подняв голову вверх, я увидела широкую улыбку на лице Раена, и заметно расслабившись, тоже улыбнулась, но всё же легонько толкнула его локтём в бок. Раен ахнул, явно не ожидав от меня такого и театрально схватился за сердце, не переставая улыбаться. На моём лице тоже неосознанно появилась улыбка.

Прозвенел звонок и, распрощавшись, я пошла на свой урок.

После последнего шестого урока, меня задержала миссис Бёрк (да-да жена директора школы). Она спросила у меня насчёт картины, которую я должна была сдать ей ещё вчера. Но, к сожалению, это вылетело у меня из головы, ведь как бы это ни было ужасно, но все мои мысли занимал Раен. Чёрт бы его побрал! Из-за него, а точнее мыслей о нём, мне придётся потратить весь сегодняшний вечер на рисование пейзажа Сиэтла. Чёрт! Я совсем забыла об уборке чердака. Сегодня я не лягу раньше часа ночи.

В ужасно плохом настроении я вышла из

класса в коридор, где меня ждал Раен. Его взгляд был направлен в пустоту, но когда он обернул голову и увидел меня, то заулыбался, однако, увидев, в каком я настроении, его лицо приняло озабоченный и взволнованный вид.

– Ты в порядке? – Спросил он, подойдя ближе ко мне.

Он даже не подозревает, как меня бесит этот тупой вопрос, который вечно все мне задают, когда я в не настроении. А что меня бесит ещё больше, так это то, что почти всегда я отвечаю, что в порядке, хотя на самом деле всё ужасно.

– Да, в порядке. Просто мне нужно было нарисовать рисунок для миссис Бёрк, но я совершенно о нём забыла.

– Ты художница?

Раен был крайне удивлён, а я и забыла, что он этого не знает. И ещё он не знает, что вчера неосознанно, я нарисовала его портрет.

– Да, но художница – громко сказано. Я рисую для души.

– Круто, а я вот очень плохо рисую, – Раен состроил печальную рожицу, и даже это у него вышло привлекательно, – зато работаю в магазине красок и всего прочего инвентаря для творческих натур, – гордо добавил он.

– Как-нибудь загляну к тебе в магазин, – пообещала я, – а теперь пойдём отбывать наше наказание.

====== Глава 7 ======

Дверь, ведущая на чердак, оказалась не такой уж пыльной и грязной как я себе представляла. Раен потянул за дверную ручку и дверь со скрежетом отворилась. Увидев, что происходит на чердаке, мы с Раеном застыли на месте.

Прямо напротив двери стояла большая деревянная кровать с красным балдахином, на которой трое парней и одна девушка, под громкие охи и ахи, занимались сексом.

Я застыла на месте и молча, наблюдала за этим действом. Мы с Раеном переглянулись, он первый пришёл в себя и прокашлялся. Участники оргии замерли и в ужасе уставились на нас. От вида стольких голых тел мне захотелось отвернуться, что я и сделала. Боковым зрением я заметила, что все прикрыли свои… половые органы, простынями.

– Что вы тут делаете? – Подал голос самый мускулистый парень с кровати.

– Нас послал сюда директор Бёрк, чтобы убрать это помещение, – ответил Раен и, сделав паузу, добавил, – что вы тут делаете, мы уже поняли.

Если бы ситуация не была столь напряжённой, я бы точно рассмеялась, но сейчас я, стояла с каменным лицом, пытаясь скрыть отвращение.

– Ладно, мы уходим. Отвернитесь! – Скомандовал тот же парень.

Мы отвернулись, а сзади нас были слышны ругательства девушки, о том, что она была почти на пике и если бы «эти двое» не помешали, она бы насладилась оргазмом.

Через несколько минут эти четверо покинули помещение, и я облегчённо вздохнула. Теперь, когда мы оказались на чердаке одни, я спокойно огляделась. Чердак был очень маленьким, не более 8 метров в длину. На кровати, стоявшей в центре, были скомканы простыни, что говорило само за себя. На деревянном полу, лежал внушительный слой пыли, а с потолка свисала одинокая лампочка. У каждой стены стояли книжные шкафы до потолка, а за кроватью виднелось крохотное пыльное окошко.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Всегда лишь ты

Джолос Анна
4. Блу Бэй
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Всегда лишь ты

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Миротворец

Астахов Евгений Евгеньевич
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Миротворец

Полное собрание сочинений. Том 25

Толстой Лев Николаевич
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 25

Новый Рал 9

Северный Лис
9. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 9

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция