Потомок Богов: Новый путь
Шрифт:
Только вот на поверхности мы были не одни:
– Ну привет, Моррис! – Билтор направил бластер в сторону Морриса и хищно улыбался. – Вот мы и снова встретились. Парень, – повернулся он лицом ко мне, не забывая при этом держать на прицел Мора. – Давай, подходи ближе к своему новому другу. Не вовремя ты решил отправиться на экскурсию. Знать судьба твоя такая, пойдёшь на корм рыбам вместе со своим дружком.
Билтор говорил и продолжал ехидно улыбаться. В глазах его горел хищнический огонь. Было ясно, что он пришёл сюда убивать и ничто не сможет его остановить. Но он, как и хищник хотел насладиться
Моррис заметил это и сказал:
– Не дрейфь, Олдо! Это ещё не конец, – он улыбнулся самой обнадёживающей улыбкой и подмигнул мне. Затем повернулся к Билтору и добавил. – Слушай, Торекис! А чего тебя принесло на мою яхту? Не помню, чтобы я тебя приглашал?
– Ты мне ещё позубоскаль тут? – зло и немного растерянно огрызнулся Билтор, видя, что Моррис и не думает поддаваться страху и панике.
– И дружков прихватил, – продолжал Мор, не обращая внимания на слова Билтора. – Ты это брось, а то можно и отхватить люлей!
– Что? Что ты несёшь? Нас пятеро и ещё четверо плывут сюда.
Он указал на появившуюся из-за скалы яхту, которая огибала остров и быстро приближалась к ним. Девять человек вместе с Билтором Торекисом, вооружённые до зубов, злые и ни капельки не сомневающиеся в своём превосходстве. Они окружили нас в плотное кольцо, когда другая яхта поравнялась с нами. Каждый был вооружён ручным оружием – несколько лёгких бластеров, небольшой мощности и старое огнестрельное оружие, которое выпускало металлические снаряды большой мощности. Это оружие пользовалось популярностью у всякого рода проходимцев, так как было просто в обращении и не требовало каких-либо специальных навыков. Конечно оно не опасно для современных средств защиты, которые имеются у военных, гвардии и других специальных служб, но они на них и не нападают. А что касается нас, то гидрокостюмы, которые были ещё надеты на нас, вряд ли бы смогли сдержать мощь, даже столь старого оружия.
Ситуация была, страшно сказать – безнадёжной. Один в компании мальчишки, против девятерых, нам могло помочь лишь чудо. Как я сказал ранее, мне было очень страшно и мысленно я приготовился к концу. Но Моррис не терял присутствия духа. Казалось, для него всё происходящее было игрой. Он просто забавлялся происходящим и всячески подначивал бандитов.
– Что же вы так мало людей взяли с собой? – говорил он присутствующим. – Неужели вам не страшно? Нас же двое с пацаном – мы грозная сила. Зря вы припёрлись, – сказал он и засмеялся.
Сильный удар в челюсть и, кажется, я услышал хруст ломающихся костей. Билтор ударил Мориса своим оружием после того, как на нас надели силовые браслеты.
– Молчать, – истерично крикнул он. – Ну сколько можно возиться? Вы нашли что-нибудь? – обратился он уже к своим подручным.
Бандиты шныряли по всей яхте, переворачивая всё вокруг вверх дном, что-то судорожно искали, но кроме вещей и кое-какого оборудования им ничего не удавалось найти.
– Где
– Давай, тогда ты точно ничего не получишь, – оскалился Мор, обнажив окровавленные зубы.
– Что им нужно? – вдруг, неожиданно для самого себя спросил я.
– Записи. Записи того, где я охочусь на харваллов, – ответил Мор.
– Заткнись! – крикнул Билтор. – Они должны быть где-то здесь, ищите лучше.
– Они здесь, придурок! – засмеялся Моррис. – Они в моей голове. Я ничего никогда не записываю, я способен запомнить путь. Мне нет необходимости полагаться только на приборы. Ох уж эти дилетанты – ничего не могут без своих машин. Морские волки, блин.
– Ты покажешь мне место, иначе я буду пытать тебя до тех пора, пока от тебя и мокрого места не останется.
В ответ на его слова Моррис только усмехнулся.
Тут он обратил взор на меня и снова начал угрожать:
– Тогда я сначала распотрошу мальчишку на твоих глазах. А? Как тебе идея? Вот этим вот ножичком, – он достал из ножен необычный нож, края которого засветились странным зелёным светом. – Что ты на это скажешь? Молчишь?
– Какие у нас гарантии? – тон Мора стал серьёзней.
– Что?
– Я спрашиваю, какие у нас с мальцом гарантии, что когда ты узнаешь необходимую тебе информацию, ты сдержишь слово и отпустишь нас?
– Отпущу? Я не говорил, что отпущу вас. Я, возможно, подумаю о том, чтобы не убить парнишку. А вот с тобой мы ещё долго будем беседовать. Идёт?
Я смотрел на Морриса и не мог понять почему он медлит? Почему он не предпринимает ничего, чтобы спасти нас? Есть шанс, что они отпустят нас. О наивная простота. Я ведь совсем плохо знал людей. Моя наивность и страх сделали своё дело.
– Я знаю, – крикнул я.
– Ох! Вот это поворот.
– Олдо, нет! – Моррис посмотрел на меня таким пронзительным взглядом, что мне захотелось провалиться сквозь лодку на самое дно, причём без костюма.
– Итак, парень! Олдо, да? Расскажи мне, где этот дядя охотится на харваллов? Он ведь показал тебе то самое место? Я прав?
Билтор подошёл ко мне вплотную и шептал эти слова прямо в лицо, выдыхая на меня зловоние своего тела. Сказать, что это было неприятно, значит ничего не сказать. Это было мерзко и отвратительно.
– А вам не говорили, что нужно чистить зубы, хотя бы пару раз в день, – сказал я ему, даже не знаю откуда взялась эта смелость. Скорее всего я начал обуздывать свой страх, который придавал мне сил.
Боль разливалась по всему животу и дальше уходила в конечности и снова возвращалась к эпицентру. Каждое нервное окончание вопило во мне, после нескольких ударов тяжёлого сапога в живот. Я пытался жадно заглотить воздух ртом, но никак не мог этого сделать. А те толики воздуха, что я всё таки успел втянуть в себя отозвались ещё более дикой болью в животе. Я лежал и корчился не в силах подняться и вообще не в силах был, что либо понять. Через пару минут или, лет, как мне тогда показалось, я более или менее пришёл в себя. Живот ныл и не давал забыть о себе. Билтор подошёл ко мне, одной рукой схватил меня за волосы, а другой приставил нож к моему горлу. Зловонный запах снова ударил мне в нос: