Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— К Фёдору пробовала отправлять?

— Да, некоторые ушли, но основная часть, из тех, кто недавно прибыл, даже к нему идти не захотели. Фёдор, как управленец, не очень хорош, он по натуре экспериментатор и изобретатель. Поэтому у него хорошего порядка и нет, я это не о преступности говорю. Как раз с этим-то, у него дела обстоят лучше, чем у всех нас, но вот с доходами у него проблема.

— Будут у него доходы, подождать только надо когда он закончит свои заводы строить.

— Какие ещё заводы? — Анна очень удивилась, услышав от меня о заводах.

— Кирпичный и цементный, я сам об этом совсем недавно узнал. — Раздался стук в дверь. В комнату вошла девушка.

Ой, извините, я не знала что его величество сейчас здесь. — Девушка склонила голову.

— Что-то срочное? — Спросила Анна у девушки.

— У ворот стоят люди, трое, хотят с вами поговорить. — Доложила она.

— Скажи, что уже иду. — Девушка, получив ответ, быстро скрылась за дверью, после чего Анна плавно свернула наш разговор. — Антош, извини, я не люблю, когда меня ждут.

— Да, всё нормально, мне тоже не нравится когда меня кто-то ждёт. — Анна вышла из кабинета, а потом и из замка. Я в этот момент решил наведаться на кухню, обед меня уже, наверное, заждался. Я успел впихнуть в себя миску вкусной каши с мясом и запить яблочным соком.

— Ваше величество, госпожа Анна просит Вас выйти к воротам.

— Что-то случилось?

— Нет, просто требуется Ваша помощь и с вами тоже хотят поговорить прибывшие люди.

— Ну, если хотят, то можно и поговорить. — Я встал и вышел во двор замка. У ворот стояли четверо. Анна, двое мужчин и женщина. — Ё, моё!!! Винэя, Отрис и кузнец Трей! Неужели я всё-таки оставил свой след в их деревне и теперь прошлое меня настигло? — Думал я, приближаясь к воротам.

— Я же тебе говорил, что это наш Атон и есть! — Услышал я, что сказал кузнец своему старосте Отрису.

— Здравствуйте Ваше величество! — Они трое низко поклонились.

— Что-то случилось? — Спросил я, забыв поздороваться после того как увидел их встревоженные лица.

— Ваше величество, мы пришли просить.

— Что именно?

— С Динрой беда, Ваше величество, медведь её подрал, всё лицо изувечил. Она жива пока, но дело совсем плохо, травы-то не от всего вылечить могут. Вот мы и пришли к вам за помощью, маг нам нужен. Слышали мы, что в мёртвых землях школа есть, но без Вашего разрешения не можем туда идти, нас могут не принять.

— Ваше величество, я очень прошу, помогите! — Винэя упала на колени и заплакала.

— Какого хрена вы раньше не пришли? Чего ждали? А что если бы она умерла? — Я махнул на них рукой, расправил крылья и взлетел, прямо с того места где стоял. Через несколько минут я уже входил в дом Винэи.

— Хозяйки дома нет! — Услышал я старческий, слегка дребезжащий голос, идущий из дальнего угла дома. Через секунду появился и сам говоривший, дед Фокр. — Атон?! Каким ветром тебя к нам сюда занесло? Неужто и впрямь у нас решил поселиться?

— Нет, Динра где? — На долгую беседу с дедом времени не было, и я шагнул в сторону занавешенного угла, отодвинув с дороги Фокра.

— Больна она, зверь её сильно порвал. — Дед попытался меня остановить, но не смог.

— Вот поэтому я и здесь. — Коротко ответил я и приблизился к кровати, которую заменял собой большой сундук. Лицо девушки было полностью скрыто бинтами. Дышала она тяжело, с тихим свистом, губы беззвучно шевелились, пытаясь что-то сказать в бреду. Я быстро осмотрел её магическим зрением и ужаснулся. Не менее десяти переломов, порвано лёгкое, голова вообще одно сплошное кровавое месиво. Я немедленно приступил к лечению, начал с маленькой руны. От неё исцеления не произошло, но её самочувствие намного улучшилось. Мне именно это и было нужно, проводить реанимационные действия не очень хотелось. Убедившись, что Динра в ближайшее время не умрёт, наложил на неё большую

руну, почти во всю грудь. Силу вливал медленно, до тех пор, пока руна не засветилась на груди у девушки. От этого свечения даже мне страшно стало, такого ещё никогда во время исцеления не происходило, вдруг от этого только хуже будет? Опасения были напрасными, всё получилось как нужно и даже лучше, у Динры появился дар к магии. Правда он был маленьким и еле заметным, но он был. Девушка крепко спала, я не стал будить, для того чтобы снять бинты. Сама потом снимет или пусть Винэю дожидается. Облегчённо выдохнул и повернулся, чтобы уйти, но не тут-то было. В дверях стоял дед Фокр, с ухватом в руках и сердитым взглядом.

— Дед, ну вот честно тебе скажу, не до тебя сейчас. — Я шагнул к двери, дед опустил своё оружие и отодвинулся, пропуская меня. Сделав несколько шагов, я остановился, подумав, что надо бы как-то сообщить Динре о появившемся даре. Надо бы записку оставить и предложить поступить в школу магии. — Дед, у тебя бумага есть?

— Не, откуда? Энта штука тока у Отриса имеется, только его сейчас дома нету.

— А Мита дома?

— Не, её тож нет, она уж почитай, как два месяца в солдатах ходит. Отрис то хотел её домой возвернуть, но куда там. Наша хозяйка-то новая даже его слушать не стала. Говорит, что ежели испытание прошла, девка-то, то в отряде ей и служить, пока король не отпустит.

— В каком отряде? У Дарии что ли?

— Ага, у неё, зверь баба, её даже мужики боятся как огня, никому спуску не даёт!

— Эх, ладно, потом письмо напишу, дело не срочное, хотя? Чего усложнять-то, можно прямо сейчас с Винэей поговорить. Крестьянскую телегу я увидел, пролетая над тем самым, памятным бродом, где убил «Хозяина реки». Дал телеге перебраться на другой берег и приземлился рядом, перепугав и их, и лошадь. Коротко рассказал Винэе о появившемся у её дочери даре и заверил, что Динра теперь будет жить долго и станет ещё красивее, чем мать. От чего Винэя смущённо покраснела и опустила глаза. Попрощавшись с ними, я с чувством выполненного долга вернулся в замок Велес, где меня ещё раз накормили и уложили спать до утра, так как уже стемнело.

Глава 21

Место действия королевство Хавек, королевский дворец.

Граф Оловер Нату.

Я сильно нервничал, ожидая встречи с королём. За последние два месяца поведение короля сильно изменилось, как впрочем, и его решения. Теперь противодействие королю Дамроса Атону стало под запретом. Письмо с этим указанием я получил на прошлой неделе и сейчас просто не понимал, что делать дальше.

— Ваше сиятельство, его величество Дэрэк Хавек ожидает Вас в белом зале. — Возле меня как из-под земли вырос один из личных слуг короля. Он же меня и сопровождал по дороге в этот зал, несмотря на то, что дорогу туда я хорошо знал. Белый зал дворца был местом, где король принимал доклады от всех, кто занимался делами королевства, как внутренними, так и внешними.

— Рад видеть тебя Оловер.

— Спасибо Ваше величество, я тоже рад видеть Вас в полном здравии.

— Давай сразу к делу, сейчас не до этикета и пустых разговоров, слишком уж события быстро происходят.

— Да, Ваше величество, очень быстро.

— Оловер, я читал твои доклады, могу сказать, что они достоверны и своевременны.

— Спасибо, я старался. Ваше величество, могу я узнать, с чем связана остановка наших действий по отношению к королю Дамроса?

— Можно, я как раз по этому делу тебя и вызвал. Оловер, скажи мне честно, мы выдержим войну? Не мы с тобой лично, а королевство.

Поделиться:
Популярные книги

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть