Повелитель тьмы
Шрифт:
Вскоре он это узнает: ведь именно ему предстоит делить с этой женщиной супружеское ложе.
А потом, если она станет ему помехой, он расстанется с нею так же, как расставался со всеми ее предшественницами.
«Если она окажется способной ученицей, я подарю ей свою книгу», — подумал Саймон.
И тут его посетила странная, неожиданная мысль: а если случится так, что он подарит ей не только книгу, но и нечто большее — дочь или сына?
Разумеется, Саймон знал, как избежать нежелательного зачатия. Он научился этому на Востоке и проверил свои знания на практике,
Саймон поймал себя на том, что уже несколько минут сидит неподвижно, отдавшись течению своих мыслей. Нечасто он позволял себе окунуться в прошлое, предпочитая не вспоминать о прежней жизни. Он тряхнул головой и перевел взгляд на Элис, скользнув глазами по ее ровно дышащей груди, и представил, как она будет спать в его объятиях. Как она будет выглядеть, когда у нее под платьем округлится живот, в котором она будет вынашивать ребенка. Их ребенка.
Потом он резко поднялся из-за стола. Его охватил гнев на самого себя. Как он мог предаваться размышлениям, которые достойны обыкновенного человека, но никак не его, Саймона Наваррского!
Он подошел к узкому окну, пробитому в глубине бойницы, и бросил взгляд на залитый луной замок. В окнах церкви мерцал неяркий желтый свет, — там горели свечи и брат Джером завершал свою вечернюю службу. «Глупец! — подумал Саймон. — Он просит бога об искуплении грехов, не зная, что это такое — смертный грех, лежащий на душе!»
— Что вы делали за столом?
Голос Элис был слегка охрипшим ото сна, мягким, и в нем слышалось любопытство. Саймон не заметил, когда проснулась Элис. Это было ошибкой с его стороны. Как давно Элис наблюдает за ним?
— Читал, — не моргнув глазом, солгал Саймон. — Вы некоторое время были не в состоянии слушать меня.
Саймон отметил, что съехавший во сне золотой обруч уже водворен на место, а накидка на волосы аккуратно расправлена. Саймону вдруг безумно захотелось подойти и сорвать у нее с головы этот чертов обруч — и желательно вместе с накидкой, дьявол ее побери! А потом распустить волосы Элис и намотать их длинные мягкие пряди себе на руку. На свою искалеченную, но сильную руку.
Саймон вспомнил о раненой руке. Он высвободил ее из складок плаща, поскольку был уверен в том, что Элис спит и ничего не видит. Сейчас лучше снова спрятать свое уродство.
— Простите, — виновато пробормотала Элис. — Со мной такого прежде никогда не случалось.
— Надо полагать, мое общество подействовало на вас как снотворное.
Полные губы Элис невольно сложились в улыбку. Такой она нравилась Саймону гораздо больше, чем спящая.
— Ну что
— У вас слишком богатое воображение, — перебил ее Саймон, пытаясь таким способом скрыть свое смущение.
«Пора запомнить, что ее нельзя недооценивать», — подумал он.
— Возможно, меня клонило в сон к дождю, — сказала Элис и зевнула, потягиваясь.
Поведение Элис нельзя было назвать чувственным, напротив, проведя много лет за монастырской оградой, она приучилась подавлять свои желания и думать в первую очередь не о себе, а о других. Однако, наблюдая за едва заметными проявлениями ее характера, Саймон все больше убеждался в том, что на самом деле в ней скрыта страсть, которая хлынет, как лава из жерла вулкана, как только кто-нибудь выпустит ее на свободу.
Саймон сгорал от желания сделать это немедленно.
За окном поднялся ветер, запел в узких щелях бойниц, застонал под высокой стрехой. От его порыва ожили и вспыхнули яркими искрами угли в погасшем было камине. Луну скрыли низкие черные тучи.
— Буря надвигается, — сказал Саймон. — Наверное, дождь будет лить всю ночь и все утро. То-то слуги обрадуются!
Несмотря на то что ее предчувствия относительно непогоды оправдались, леди Элис выглядела озабоченной.
— Б-буря? — вздрогнув, переспросила она.
Саймон ничего не забывал и тонко чувствовал чужое настроение.
— Дождя, как мне помнится, вы тоже не любите, миледи? — участливо спросил он.
— Он не позволяет выходить на улицу и ломает все планы, — уклончиво ответила Элис.
— Понимаю, — сочувственно улыбнулся Саймон. — Итак, вы боитесь лошадей, боитесь дождя. Что еще вас пугает?
— Не правда, — поспешно ответила Элис, не упоминая свой самый сильный страх — перед Саймоном Наваррским. — Я вовсе не боюсь дождя. Разве что немного опасаюсь грома и молнии.
Саймон подошел к окну и посмотрел в узкую прорезь. Вдали, на горизонте, вспыхнула молния залив желтовато-розовым светом небосвод. Но пока еще гроза была далеко.
— Лошади, гром, молния и я, — негромко перечислил Саймон. — Чего еще вы боитесь?
Элис оказалась достаточно умна, чтобы отрицать очевидные вещи. Она спокойно взглянула в глаза Саймона и сказала, изящно прижав руки к своей груди:
— Если и есть что-то еще, то я хочу сохранить это в тайне.
— Попробуйте, — ответил маг, приближаясь к Элис.
От девушки слабо и приятно пахло лавандой и розами, и у Саймона слегка закружилась голова. Он опустился на колени перед сидящей Элис и, выпростав из складок плаща покалеченную руку, осторожно прикоснулся к щеке своей невесты. Элис не отпрянула и не вскрикнула от ужаса. Уродство не пугало ее — в отличие от таких обычных вещей, как гром, молния и лошади.
Более того, к ужасу Саймона, она потянулась и осторожно взяла изувеченную руку в свою ладонь. Рука у Элис оказалась крепкой и горячей. Такой она и должна быть у настоящей целительницы. И у пылкой любовницы.