Повелители страсти (Уроки наслаждения)
Шрифт:
Наконец Джеймс откашлялся и пробормотал:
— Более серьезных?..
Сара вдруг поняла, что не в силах ответить. Поэтому молча кивнула.
— Дорогая, я думал… — Джеймс снова кашлянул. — Я боялся, что напугал тебя.
Сара невольно улыбнулась:
— А я боялась, что перепугала тебя.
Тут оба рассмеялись, и Джеймс сказал:
— Даже не думай об этом, дорогая. Ты не представляешь, сколько радости мне подарила, любовь моя.
— Значит, ты… — Она снова потупилась. — Ты останешься поужинать?
Джеймс расплылся в улыбке.
— Да,
«О Господи, теперь и Джеймс изменился! — мысленно воскликнула Сара. — Он сейчас совсем не такой, как несколько часов назад. Когда он приходил к обеду, он был совсем другим…» Сара украдкой взглянула на мужа. Да, верно, изменился. Веселье исчезло из его зеленых глаз, и теперь в них появилось… что-то угрожающее. А подбородок вроде бы стал массивнее и… сейчас выглядел так, будто его высекли из камня.
И тут Сара вдруг сообразила: муж изменился вовсе не за несколько часов, а за несколько секунд. А его якобы угрожающий взгляд означал только одно: он желал ее.
Быть желанной — это немного пугало. И вместе с тем возбуждало.
Муж сделал к ней несколько шагов, и Сара невольно вздрогнула. Ей вдруг захотелось выскочить из комнаты и убежать куда-нибудь подальше. Но в этот момент дверь отворилась, и на пороге появился Кроуфорд.
— Ужин будет подан, как только вы пройдете в столовую, — сообщил дворецкий.
Джеймс уставился на него в изумлении, словно не понимал, о чем речь. Потом усмехнулся и пробормотал:
— Да, конечно… — Он предложил жене руку: — Пойдем, дорогая.
Сара вздохнула с облегчением и взяла мужа под руку. И от одного лишь его прикосновения сердце ее радостно подпрыгнуло в груди.
«Моя жена думает о вещах более серьезных, чем поцелуи».
Сжимая в руке стакан с вином, Джеймс взглянул на часы.
«Моя жена, — повторил он мысленно, — думает о…»
Когда же начались с ней такие перемены? На этот вопрос у него не было ответа. И что означали подобные перемены? Может, то были проявления страсти? Или она просто начинает доверять ему? Возможно, такой сдержанной и благовоспитанной женщине, как Сара, требуется какое-то время, чтобы привыкнуть к тому, что к ней прикасается мужчина. Как бы то ни было, сейчас он не мог думать ни о чем другом, кроме постели…
Проклятие! Большая стрелка часов словно остановилась. Наверное, что-то не так с часовым механизмом. Ведь если верить часам, то выходит, что прошло всего лишь пять минут, после того как Сара поднялась и отправилась готовиться ко сну.
Ужин удался на славу, пусть даже они с Сарой немного нервничали. Наконец она поднялась и сказала, что пойдет в спальню. Улыбнувшись, добавила:
— Я позову Мэри, чтобы помогла мне раздеться. А у вас, мистер Худ, есть ваш портвейн.
В следующее мгновение она стремительно вышла из комнаты.
Джеймс улыбнулся, вспомнив, как прелестно выглядела жена в желтом платье с глубоким вырезом. Он прекрасно знал: она сейчас готовилась вовсе не ко сну. Она готовилась встретить его.
Он
Джеймс решительно отставил стакан и направился к лестнице. У себя в гардеробной он остановился и прислушался. Из их общей спальни не доносилось ни звука. Она уже улеглась и ждет его в постели? Думая о чем-то «более серьезном»?
Джеймс рывком снял галстук, скинул жакет и взялся за ручку двери.
— Ой!.. — раздался женский возглас.
То ли жены, то ли горничной. Он не понял. Но обе повернулись и вытаращились на него. Горничная в этот момент распускала на Саре корсет. А та была без турнюра и без нижних юбок.
— Видишь ли, я…
Джеймс пытался придумать какое-нибудь объяснение. Но как объяснить столь раннее появление в спальне? Хорошо, что хоть не ворвался сюда в чем мать родила.
— Прошу меня извинить. — Он улыбнулся. — Вижу, что поторопился.
Сара покачала головой:
— Нет-нет, просто Мэри не ждала меня так рано, поэтому…
— Простите, сэр, — прошептала девушка. — Так как же, миледи?..
Она вопросительно взглянула на хозяйку.
Джеймс откашлялся и пробормотал:
— Может быть, мне?..
Его жена посмотрела на него, потом на служанку. После чего заявила:
— Я не сомневаюсь, что мы и сами смогли бы закончить. Мэри, ты можешь просто распустить все остальные узлы?
Мэри кивнула и принялась выполнять пожелание хозяйки. Через несколько секунд узлы были развязаны, а концы тесемок болтались за спиной у Сары. Служанка быстро присела и направилась к двери. Казалось, что она прикрывала за собой дверь с особой тщательностью.
По-прежнему, стоя у порога гардеробной, Джеймс молча смотрел на жену, любуясь ею. Щеки ее порозовели, а губы чуть приоткрылись. Сейчас она казалась необычайно робкой и невинной. Но все равно она его желала — в этом не могло быть сомнений.
Джеймс медленно пересек комнату. Приблизившись к жене, он окинул ее взглядом. На ней сейчас была перехваченная в талии шемизетка из газа. Такой он Сару еще не видел… Вроде бы почти одетая и одновременно — почти голая.
Руки его дрожали, когда он взялся за корсет. Немного помедлив, Джеймс потянул за завязки. Потом дернул несколько раз, и корсет разошелся. И тотчас же послышалось прерывистое дыхание Сары. Впрочем, он и сам дышал точно так же.
Тут Сара опустила голову и принялась расстегивать передние крючки на корсете. Когда же расстегнула последний крючок, корсет упал на пол. Джеймс тут же прижал руку к ее спине.
— Ах!.. — вздохнула Сара.
— Должно быть, это огромное облегчение — избавиться от такой обузы, как корсет.
— Да, конечно.
Он провел по ее спине ладонью.
— О, Джеймс, как приятно…
Он принялся поглаживать ее спину обеими руками, и на каждое его прикосновение она отзывалась тихим стоном. И эти се стоны били по нервам, возбуждали. Возбуждали настолько, что Джеймс едва сдерживался.