Повелители времени
Шрифт:
– Я слышу, – наконец ответил он, как будто пребывая в трансе, – рост и распад камня, из которого состоит мир.
Альдо даже не подозревал, что гном, чья раса отличается прежде всего практицизмом, способен изъясняться столь поэтически.
– Это звучит красиво, – высказался он, – но…
– …Но нам нужно идти. – К ним приблизилась тень Гилфаласа. Его миндалевидные глаза мерцали в темноте. – Мы не можем здесь оставаться.
Его слова прозвучали так, будто он боялся темноты.
– Вы должны нас вести, Владыка Бурин, – добавила
– Это Зарактрор, принцесса, – прогремел Бурин, вновь обретший уверенность в себе. – Здесь должен быть свет.
Он стал ощупывать стены. Бурин, казалось, что-то искал. Но что?
Перед ними возвышалось некое подобие портала: пилястры справа и слева, которые соединялись в вышине в арку. Перед ней в боковой стене была плоская ниша. Бурин вошел туда, послышался щелчок, словно раскрылся замок. Потом вспыхнул свет.
Он струился узкими лучами вдоль потолка. Свечение было холодным и голубоватым. Оно не было ярким, однако его хватало для того, чтобы различить дорогу.
– И не называйте меня Владыкой, – продолжал Бурин. – Здесь, в глубине, этот титул принадлежит только одному.
Они отправились дальше. Впереди шагал Бурин, сопровождаемый Альдо, Гилфалас и Итуриэль держались рядом. Горбац замыкал шествие.
Здесь, вблизи подземной реки, грунт, в котором были прорыты туннели и штольни, не был однородным. Слои твердых пород перемежались слоями песка и жирного мергеля. И там туннели были укреплены подпорками и обшиты досками, пятна плесени на которых проступали в зеленоватом свете, как смутные, призрачные цветы.
Но с каждым шагом внутрь горы порода становилась тверже, а туннели делались уже. Появились первые признаки запущенности: в углах лежали груды щебня и мусор, а на потолке пауки плели свои сети.
Некоторые лампы не горели; некое маленькое четвероногое существо прошмыгнуло через туннель, но так быстро исчезло, что невозможно было определить, кто это был.
Это не выглядит цветущим садом, подумал Альдо, но не стал произносить это вслух. Лицо Бурина с каждым шагом становилось все мрачнее.
До сих пор они еще не увидели ни одного строителя подземного города. Не доносилось ни единого звука, кроме глухого стука в глубине, более угадываемого, чем слышимого.
Очередной туннель закончился прямоугольным залом. Бурин разыскал выключатель, вспыхнули некоторые из светильников, встроенных в ветхий фриз. В стенах зияли ниши. Низкие каменные скамьи стояли по периметру зала. Но никто на них не сидел.
Комната стражи, подумал Альдо. Но где же сами стражники?
Горбац, шедший последним, кряхтя выпрямился. Альдо вообще не заметил, что туннель стал столь низким.
– Эти туннели созданы не для больгов, – отважился он пошутить.
– Да уж, – прорычал Бурин. Юмор, похоже, покинул его.
Горбаца, впрочем, это не заботило. Он опустился на гранитную скамью и втянул плечи.
– Шлем, –
Он провел ладонью по лбу. Ладонь оказалась в крови.
– Откуда ему тут взяться? – заявил Гилфалас. – Если только наш друг Бурин не найдет потайной сундук с доспехами.
Горбац пошарил под скамьей, на которой сидел. И что-то оттуда вытащил.
– Шлем! – сказал он торжествующе и водрузил его себе на голову.
Действительно, это был шлем из тисненой кожи, укрепленный стальными обручами и украшенный горным хрусталем. Очевидно, это был шлем гномов. Для широкого черепа Горбаца он был маловат, но, когда больг застегнул ремни под подбородком, шлем сел как влитой.
Бурин словно остолбенел. Наконец дар речи вернулся к нему.
– Откуда… откуда у тебя это? – заикаясь, спросил он.
Горбац молча ткнул пальцем под скамью.
Между скамьей и стеной лежало еще что-то. Можно было подумать, что это просто куча тряпья и веник. Однако куча эта имела слишком упорядоченные формы. Это был скелет, на котором еще сохранились клочки одежды.
– Гном? – спросил громко Альдо.
– Нет, – произнес Бурин, – не гном.
Горбац порылся среди костей и достал какой-то продолговатый предмет.
– Молот, – сказал он и взмахнул им, испытывая оружие. – Хорошо. – Затем, увидев, что Бурин пристально смотрит на него, он наморщил лоб:
– Разве это не молот гномов?
– Молот-то гномий. Снаряжение и оружие происходит из кузниц гномов. Но взгляни…
И Горбац увидел странно исковерканные кости, высокий лоб с отверстием между надбровными дугами, как будто там располагался третий глаз, несоразмерно длинные руки и намного более короткие ноги с уродливыми ступнями.
– Мы называем их карликами, – продолжал Бурин. – Они – рок рода гномов. И наше собственное творение, – добавил он.
– Карлик, – произнес Горбац озадаченно. – Об этом я должен…
– …Поразмыслить, – завершил Альдо.
Гилфалас высказал то, что подумали все:
– Значит, здесь происходил бой между гномами и карликами. И гномы, очевидно, победили.
– Не очевидно, – проворчал Горбац.
Все изумленно посмотрели на него.
– У карликов оружие гномов, – констатировал он. – Так что победили скорее карлики. Но не здесь, а где-то раньше. А если гномы победители – то где они?
Если бы взгляд Бурина мог метать молнии, тогда Горбац был бы сожжен заживо. Однако во взгляде Бурина был не только гнев – оттого, что больг выказал сомнение в превосходстве гномьей расы, – но и потрясение тем, что Горбац способен к логическому мышлению.
– Он не совсем неправ, – подтвердил слова больга Гилфалас. – Здесь, вероятно, произошла только небольшая стычка, и это – павший одной стороны. Кто знает, что стало с другими?
– Это нам не поможет, – проворчал Бурин.
– И куда нам теперь идти? – переменил тему Альдо.