Повенчаны любовью
Шрифт:
– Но ведь все то время, как он высаживал эти цветы, он думал о вас, – заметила Алисия, сообразив, что Сьюзи неожиданно влюбилась в человека, образ которого не совпадал с ее девичьими представлениями о том, каким должен быть будущий муж.
В этом смысле Алисия отлично понимала чувства Сьюзи. Разве она сама не отождествляла Тони со своим отчимом – жалким человеком с замашками тирана? Но Тони оказался совсем другим. И она смогла полюбить его.
– Я знаю, что Филип очень старался, но...
– Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя обязанной «Хартсон
– Простите, что доставила вам неприятности.
– Не надо извиняться. Ваше счастье дороже телевизионного шоу.
– Не могу поверить, что ты ей сказала, что ее счастье важней твоей передачи, – недоверчиво сказал Тони.
– Важнее! – вызывающе выпалила Алисия.
– Конечно, важнее. Я просто удивлен, что это сказала ты.
– Удивлен? Почему? Ты, наверно, решил, что на меня подействует то, каким образом Филип задумал сделать предложение, и я стану уговаривать Сьюзи оставить сомнения относительно ее чувств к Филипу? Не ожидала от тебя, Тони.
– Я вовсе не это имел в виду. – Но ведь эта мысль у него мелькала, подумал он. Алисия не переставая твердила об этих анютиных глазках. И когда они оказались посреди моря белых цветов, он, признаться, тоже что-то почувствовал.
Но в данный момент он неожиданно возмутился. Почему она в таком диком восторге от каких-то цветов и полета на воздушном шаре? А как же тот малый в рыцарских доспехах? А цирковое представление?
Все эти женихи – любители. Жалкие любители. Если бы ему пришлось придумывать, он бы такое закрутил – все бы ахнули. Его предложение Алисии осталось бы в анналах неожиданных предложений, а Алисия рассказывала бы о нем их детям и внукам...
Он что, собирается делать Алисии предложение?
Его сердце учащенно забилось. Эта женщина, которая сейчас сидит напротив него и старательно избегает его взгляда, каким-то образом – где? когда? – сумела завладеть им. Он уже размышляет о будущем и не может представить его себе без этой женщины.
А как же тогда сложится будущее Алисии и Джорджии? Алисия настолько романтична, что предпочтет остаться с ним в Хьюстоне и не поедет работать в какую-нибудь крупную компанию. Но он проявит благородство и не потребует от нее такой жертвы.
Пытаясь разрядить обстановку, Тони нарисовал на листке большую звезду и вручил его Алисии.
– Это что такое?
– Золотая звезда. Я хочу сказать, что горжусь тобой. Финансы мои пострадают, но я тобой горжусь.
– Думаю, ты не слишком пострадаешь, – усмехнулась Алисия. – Мы поедем в Роупервиль и снимем яхты. Сразу после этого группа вернется в Хьюстон, и ты сможешь сэкономить расходы на дорогу и проживание. А я постараюсь использовать кое-какой материал из съемок
– Ты просто чудо, – тихо сказал Тони.
– Мне уже об этом говорили, – улыбнулась Алисия. – Правда, не слишком часто.
– Может быть, мне удастся это исправить? – Тони потянулся через стол и поцеловал ее.
Похоже, он немного переоценил свое благородство.
К огорчению Алисии, пансионат «Шарлотта» был переполнен, и не только он. Номера во всех гостиницах были заранее забронированы гостями, желавшими посмотреть на выступления духовых оркестров. Может быть, на основе этого конкурса сделать передачу? Но прежде надо закончить съемку сюжета ко Дню влюбленных.
Погода в Роупервиле оставалась прохладной и ветреной, а на конец недели предсказывали дождь. Автобус еще находился в пути, и съемки откладывались до вторника. От Сьюзи Ванкемп звонка не было, так что ничего не оставалось, как снимать предложение Трея Бейкера с его яхтами.
Сидя в ресторане гостиницы, Тони и Алисия обсуждали детали предстоящей съемки.
– Может, сделать передачу из двух сюжетов? – предложил Тони.
– По-моему, рано принимать такое решение. Мы уже провели предварительную работу. Конечно, погода может все подпортить, но давай подождем до завтра.
Тони кивнул и провел рукой по волосам. Алисия заметила, что вид у него был усталый, под глазами залегли тени.
– Тебя что-то беспокоит, и, похоже, совсем не съемки. В чем дело?
Тони покачал головой. Ему не хотелось отвечать, но Алисия смотрела на него настороженно, ожидая, чтобы он поделился своими сомнениями.
– Мне надо вернуться в Хьюстон. Мой зять собрался ехать в Европу.
– Хочешь сказать ему до свидания?
– Нет. Хочу сказать – скатертью дорога. Утверждает, что это необходимо для его творчества. Он предложил несколько своих стихотворений в какой-то сборник, а их отвергли.
– Сочувствую.
– Питер уже к этому привык. Но моя сестра говорит, что его поэзию назвали слабой и поверхностной.
– О Господи!
– Честно говоря, я чувствую, что отмщен. – Тони невесело улыбнулся. – Я никогда не понимал его стихов. Но когда его подобным образом аттестует солидное издательство, Питер все же прислушивается к критике. Поэтому он заявил, что «должен пополнить источник, питающий его творчество, новыми впечатлениями». А для этого, по-видимому, необходимо длительное пребывание в Европе – вдали от жены и троих детей.
Тони крепко сжал вилку, и Алисия порадовалась, что Питер в Хьюстоне, а не здесь, в Роупервиле.
– А как к этому относится его жена? – Алисия предположила, что сестра Тони расстроена, а Тони из-за этого переживает. Отсюда и круги под глазами.
– Не поверишь, но Tea целиком за. И мои родители – тоже. Более того, – Тони с силой хлопнул по столу ладонью, – они хотят продать акции, вложенные в мою компанию, и оплатить поездку Питера. – В голосе Тони звучали обида и недоумение.
– Я и не знала, что у компании имеются акции, – нахмурилась Алисия.