Поверенная дел некроманта
Шрифт:
— Алина! — заорал он, едва войдя в переговорную. — Скажи своему поклоннику, чтобы перестал слать тебе на работу букеты черных роз! Если бы я не разворачивал курьеров сразу в сторону помойки, наш офис походил бы на филиал похоронного бюро!
Красотка Алина невозмутимо пожала плечами:
— А догадайтесь, как выглядит в данный момент моя квартира? Точно так же! И это — производственные издержки, между прочим, потому как букеты мне шлет ваш любимый и постоянный клиент Рагнар Семенов.
— Оборотень? — ахнула непосредственная секретарша Ася.
— Угу, — Алина явно не разделяла ее восторга. — Он еще и ночами
— Какая преданность у твоего мохнатого поклонника, — фыркнула я. — Прямо щенячья!
— Вообще не смешно, Камнева! — скривилась Алина.
— Кстати, Даша, — взялся за меня Иван, — почему ты до сих пор не заверила сделку Барвенкова? Олег Васильевич еще вчера звонил мне с требованием немедленно прислать ему человека!
— Вообще-то вчера был выходной, — резонно заметила я.
— А от сегодняшнего рабочего дня прошло уже целых двадцать минут! — рявкнул Иван. — Могла бы и съездить к нему с утра в бизнес-центр, уже вернулась бы давно и с выполненной работой!
Я закатила глаза и мысленно досчитала до десяти. Главное — не спорить. Иван и сам знает, что неправ, доказывать ему что-то в данный момент все равно бесполезно, только больше распалится.
— Хорошо, сразу после планерки съезжу, — как можно спокойнее пообещала я.
Иван ответом удовлетворился, и перешел к следующему вопросу повестки:
— Так, еще у нас через пару недель намечается командировка за границу, — он на миг запнулся, будто о чем-то задумавшись, а потом вдруг выдал: — Поедут три человека… я, Дарья и… Лика!
Я закашлялась, пытаясь подавить в зародыше рвущийся наружу хохот. Иван тотчас же метнул на меня острый как нож взгляд. Если бы им можно было пригвоздить на месте, я бы уже болталась на стене как бабочка в альбоме коллекционера. Пришлось взять себя в руки, только мои пальцы уже выстукивали под столом смс-сообщение для подруги: «Вот это поворот! Не боишься, что придется отдуваться за опрометчивые слова?))». Лика прочитала мое сообщение с максимально непроницаемым выражением лица, и быстро прислала ответ: «За какие еще слова? Я никому и ничего не обещала!».
Я с сочувствием посмотрела на Ивана, раздраженно листающего свой ежедневник. Бедный шеф, влип он по полной программе, даже еще не понимает, насколько…
— Ну и в завершение, — между тем продолжил планерку Иван. — Пожилая женщина жалуется на полтергейста в квартире. Скорее всего, это плод ее фантазии, аномальной активности в этом районе взяться просто неоткуда. Но заявку нужно проработать. Завтра туда поедут Лева и Валера. Если тревога ложная, Лева… ну ты там для вида постучи в бубен. А если не ложная, то Валера тебя прикроет…
— …чтобы тебе никто не настучал…
— …в бубен… — закончили мысль руководителя сотрудники конторы «Ваш конфидент».
Ну а что. Мы хорошо сработавшаяся команда. С полуслова понимаем друг друга! Вот и шеф наш так думает. Иван пробурчал себе под нос что-то типа: «Ну как нормально работать с такими идиотами…» и удалился к себе в кабинет. А мы с энтузиазмом отправились выполнять данные шефом поручения.
Глава 15
Олег Васильевич Барвенков, потомственный василиск и владелец крупного строительного бизнеса,
Охранник поручил меня какой-то мимо проходившей девице, и та повела меня к лифтам. Кабинет Олега Барвенкова располагался на четвертом, самом последнем этаже бизнес-центра.
Уже с порога меня поджидал самый настоящий сюрприз. Помимо Олега Васильевича в кабинете находилась еще и знакомая мне женщина — Хильда Фредриксен собственной персоной.
— Дарья Сергеевна, милая, а мы вас уже заждались, — как радушный хозяин встретил меня господин Барвенков. Он был относительно молод, но наметившиеся контуры пивного животика и второго подбородка добавляли ему несколько лишних лет возраста. Глаза за тонкими стеклами дорогих очков остро поблескивали.
— Добрый день, Олег Васильевич, — вежливо поздоровалась я, бросая недоуменные взгляды в сторону Хильды. Та делала вид, что не узнает меня, и от этого ситуация становилась все более интригующей. Василиск истолковал мой взгляд по-своему.
— Это моя невеста, Хильда Фредриксен, — представил мне давнюю знакомую он. — И у меня нет от нее секретов.
Мы с Хильдой обменялись вежливыми улыбками, и я приступила к работе. Достав из сумочки необходимые артефакты, я, согласно протоколу, стала объяснять процедуру заверения сделки и порядок внесения сведений в реестр магических контрактов.
Барвенков слушал, рассеянно кивая, а потом протянул мне папку с подлежащим заверению договором. Я раскрыла документ, и меня будто ударило током. «Договор купли-продажи земельного участка… продавец Орлов Марк Александрович… покупатель Барвенков Олег Васильевич… кадастровый номер… земельный участок расположен по адресу…». Я недоверчиво перевернула страницы договора. В последнем параграфе договора красовались скрепленные каплей крови подписи обеих сторон, причем кристалл достоверности не давал усомниться в подлинности отпечатков.
— Позвольте мне узнать, как я должна заверить договор с человеком, который давно и безнадежно мертв? — холодно поинтересовалась я.
Олег Барвенков тяжело вздохнул:
— Посмотрите на дату, Дарья. Мы с Марком заключили эту сделку уже давно, еще когда он был жив. Я перевел ему деньги, но окончательное оформление мы отложили из-за занятости. Сами понимаете, мы люди деловые, у обоих были другие дела, думали, что все успеем. А жизнь — она такая, непредсказуемая оказалась… Если бы Марк был жив, он обязательно подтвердил бы вам свои намерения!