Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Повесть о маге кипятка
Шрифт:

На скулах блудного принца заиграли желваки. Покоритель воды усмехнулся.

— Я вот что придумал. Твой дядя собирался обучить меня настоящему покорению огня. Когда я узнаю достаточно, ты можешь вызвать меня на Агни Кай. Я уверен, мы запросто сможем уладить наши разногласия.

Принц ошарашенно повернулся к своему дяде.

— Ты серьезно собираешься учить этого преступника покорению огня? Он покоритель воды и наш враг, ты серьезно собираешься предать нашу нацию?

Генерал Айро пару секунд пробуравил Витэка, прежде чем повернуться к своему племяннику. Он пожал

плечами и заговорил.

— Ты так говоришь, словно мой статус как-то отличаются от его. Он может создать огонь, для меня этого достаточно. И именно он вытащил меня из тюремной камеры, так что мне он не враг. Азула может и относиться к нему с напускной жестокостью, но рядом с ним она меняется и ведет себя гораздо лучше чем обычно, так что и они не являются врагами. Так что я не знаю почему ты считаешь его своим врагом.

Молодой покоритель огня по белых костяшек пальцев сжал кулаки и гневно смотрел на обоих мужчин.

— Как ты мог так предать меня? Я думал мы семья.

Генерал Айро прикрыл глаза и ответил.

— Мы и остаемся семьей. Еще непонятно, кто кого предал. Я думал у нас хорошая жизнь и ты вскоре тоже решишь измениться и отбросишь свое прошлое, но ты снова погнался за Аватаром и стал биться с ним. Я думал ты уже понял тщетность подобных действий, но я ошибся. Я сильно разочарован в тебе, племянник.

Принц зарычал в ответ и быстро развернулся чтобы скрыться из комнаты. Дверь с громким ударом закрылась за его спиной.

Старый генерал сделал медленный выдох. Когда он раскрыл свои глаза, в них блестела влага.

— Говорить с ним подобным способом крайне сложно. Я доверяю тебе, но неужели это необходимо?

Витэк кивнул.

— Я уверен. Для некоторых, худшим что может произойти с ними, это исполнение их желаний. Он скоро поймет что все чего он достиг, не доставит ему удовлетворения. Тогда он сможет начать новый поиск собственного пути.

Мужчина взял свою кружку и медленно отпил из нее.

— Я думаю ты делаешь то же самое с моей племянницей. Ее путь из ее клетки отличается от пути Зуко, но я уверен что ты ищешь способ помочь ей.

Молодой парень посмотрел на генерала в отставке с приподнятой бровью.

— Старик, ты впадаешь в маразм. Я делаю все возможное чтобы получить хоть какую-то выгоды в сложившейся ситуации.

Генерал слегка улыбнулся.

— Если бы ты считал ее безнадежной, ты бы уже сбежал, либо убил бы ее. Вместо этого, ты играешься с ней и заставляешь ее реагировать на твои действия. Ты надеешься что сможешь освободить ее от оков ее прошлого.

Покоритель воды прикрыл глаза и медленно выдохнул. Он ненадолго задумался.

— Я люблю видеть в людях лучшее. Я надеюсь что в Азуле еще осталось что-то хорошее и я смогу найти это. Возможно, она не является полноценным монстром. Просто… она бесит меня после всего произошедшего и мне сложно контролировать себя в ее отношении. Мне кажется что она пробуждает во мне самое худшее.

Старый генерал кивнул с мудрым видом.

— Мне понятно состояние, когда человек делает тебя хуже чем ты есть на самом деле, но мне кажется что сейчас это необходимо вам обоим. Ее

отец никогда не показывал ей добра и ее мать редко вела себя как настоящая мать. Она хорошо знает жестокость, это что-то понятное и привычное для нее. А вот доброты она знает слишком мало. Внутри, у нее все искажено, она потеряна и ранена. И сомневаюсь что кто-то, кто не имеет внутри себя и жестокость, и доброту, сможет распутать тот клубок ужасов который она держит в себе.

Витэк окинул мужчину напротив него удивленным взглядом.

— Мне кажется ты даешь мне странные советы. Вроде бы, ты должен вещать мне о понимании и терпении, а никак не о враждебности в ответ на ее враждебность. Дай мне свою чашку, мне кажется у тебя неправильный чай, неправильный мед, и где-то здесь летают неправильные пчелы.

Старик не дал забрать у него чай и ударил парня по рукам.

— Я пытался быть добрым с моей племянницей. Она всегда была трудным ребенком, особенно после исчезновения Урсы. Без ее матери, девочка стала еще более жестокой и мстительной, так же как и мой брат, но без мудрости и самоконтроля. Он сделал из нее худшую версию самого себя. Я давно был готов отвернуться от нее и умыть руки, но я увидел как она реагирует на твое присутствие. Возможно она и пробуждает худшее в тебе, но ты пробуждаешь лучшее в ней. Я надеюсь ты сможешь вытащить ее из той дыры в которую ее загнал ее отец.

Комната погрузилась в тишину.

– -

Витэк стал говорить каждый день, но он не стал лично прислуживать Азуле. Вместо этого, он разделял свои трапезы с Генералом Айро и девушками в их группе. Зуко все еще злился на него и ел вместе с ними. Суюки не понимала почему она была на свободе и обдумывала план побега. Она не могла понять как Витэк мог так дружелюбно относиться к людям из Нации Огня. Она избегала их сколько могла и поэтому мало общалась с покорителем воды, который проводил время с ними.

После одного из приемов пищи, за Витэком пришла служанка и передала ему приказ от Принцессы. Тот не хотел в очередной раз злить ее, так что последовал за ней.

Его довели до комнаты в который находилась Азула и он вошел внутрь.

— Ты чего-то хотела?

Девушка повернулась к нему с прищуренным взглядом.

— Я хотела поговорить о том, как ты настроил моих друзей против меня.

Покоритель воды закатил глаза от ее слов.

— Я не настраивал их против тебя, я всего лишь попросил их промолчать о нашей встрече. Они не планировали твое убийство или пленение.

Принцесса фыркнула, выражая отсутствие веры в его слова. Она стала ходить взад-вперед по комнате.

— Мне не нравиться как просто ты смог втеретиться в довериеим. Мне надо избавиться от бывших друзей и найти новых, верных товарищей.

Витэк еще раз закатил слова от ее трагичности.

— Ты сходишь с ума от своей паранойи Не надо спешить и делать то, о чем можешь вскоре пожалеть. Ты не можешь купить или напугать людей и сделать их своими друзьями. Тай Ли и Мэй знали тебя с самого детства, они принимают тебя и даже относится к тебе без ненависти, что лучше чем отношение многих людей вокруг тебя.

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель