Повести
Шрифт:
РК2 — Все время этого рассказа
Во время этого рассказа отец мой слушал его с неразвлекаемым вниманием и, наконец, спросил: “И портрет теперь у твоего племянника?”
После “с неразвлекаемым вниманием” было: слова приятеля РК2
“Куды у племянника! не выдержал”, сказал весельчак: “знать, душа самого ~ непонятно.
РК2 — знать видно душа РК2
Я бы принял его за сумасшедшего, если бы отчасти не испытал сам.
а. не испытал кое-чего на себе самом
б. как в тексте PК2
Три случившиеся вслед затем несчастия, три внезапные ~ сына почел он небесною казнью себе ~ свет.
а. всё это почел он небесною казнью
б. как в тексте PК2
Там из древесных ветвей выстроил он себе келью, питался ~ от восхода
РК2 — от восхода до захода
Там из древесных ветвей выстроил он себе келью, питался ~ месте с поднятыми к небу руками, читая беспрерывно молитвы.
РК2 — с подъятыми к небу руками
Там из древесных ветвей выстроил он себе келью, питался ~ руками, читая беспрерывно молитвы.
РК2 — читая беспрерывные молитвы
Словом, изыскивал, казалось, все возможные степени терпенья ~ найти в одних житиях святых.
РК2 — в одних только житиях святых
Целый год сидел он за ним, не выходя из своей кельи, едва питая себя суровой пищей, молясь беспрестанно.
а. едва подкрепляя
б. как в тексте PK2
Чувство божественного смиренья и кротости в лице пречистой матери, склонившейся ~ вдали, торжественное молчанье пораженных божественным чудом царей, повергнувшихся ~ магическое.
а. пораженные божественным чудом цари, пастыри у ног
б. как в тексте РК2
Чувство божественного смиренья и кротости в лице пречистой матери, склонившейся ~ согласной силе и могуществе красоты, что впечатленье было магическое.
РК2 — силе и [величии], могуществе [высокой] красоты
Мне оставалось только проститься с моим отцом, с которым уже 12 лет я расстался. С, 1842;
П, Тр — уже двенадцать лет как расстался
РК2 — уже 12 лет [протекло] как я расстался [и]
Я уже несколько наслышался о суровой святости ~ бденья.
а. Я уже слышал
б. как в тексте РК2
Я уже несколько наслышался о суровой святости его жизни и заранее воображал встретить ~ бденья.
РК2 — и [уже] заранее воображал
Белая как снег борода и тонкие, почти воздушные волосы ~ то же.
а. Белые, как снег сребристые волосы
б. как в тексте РК2
Белая как снег борода и тонкие, почти воздушные волосы такого же серебристого цвета рассыпались картинно по груди ~ то же.
а. рассыпались живописно
б. как в тексте РК2
Белая как снег борода и тонкие, почти воздушные волосы ~ вервия, которым опоясывалась его убогая ~ то же.
а. которым была уб<огая?>
б. как в тексте РК2
Тебе предстоит путь, по которому отныне потечет жизнь твоя.
а. Теперь предстоит тебе путь, с которого ты уже не должен совратиться во всю жизнь
б. как в тексте РК2
Исследуй, изучай всё, что ни видишь, покори всё кисти, но ~ мысль и пуще всего старайся постигнуть высокую тайну созданья.
а. и больше всего старайся
б. как в тексте РК2
Блажен избранник ~ стремится вечно к богу.
РЛ4 — Но велик тот избранник, кто владеет тайной создания. Ближе всех слышит он чувства божии и может сделать многих причастниками сего чувства. [Было начато: и может достичь] Огнем и пламенем отрекись от страсти и будешь властелином над всеми страстями. — Нет предмета низкого в природе. Всё созданн<ое> богом, всё прекрасно. В самом ничтожном [В самом мелочном] художник создатель также велик. [художник может быть равно велик] И в презренном предмете изображенном ничего нет презренного, ибо сквозит сквозь его прекрасная душа, хотя он нигде ничего не сказал о ней. [хотя он ни слова не сказал о своей душе. Но ничтожное произв<едение> явилось таким потому, что явилась пропущенною его <?> душа. Картина старика уже сквоз<ила?>] И презренное уж получает высокое выражение, ибо протекло сквозь чистилище его души. [Далее было: Но если без душевной любви принимается он за предмет, не будет] И потому все невольно, несмотря ни на кого, становятся причастниками святого чувства, невольно чувствуют покой. [Далее было: а. Один вчера б. От него его произведенья в. его душа превратилась в <1 нрзб> алтарь богу. Ему <8 нрзб> предметов ему доступ<ных?> г. мятежных впечатлений [не в силах] не может проивести <4 нрзб> образ <1 нрзб> в груди человека, а <1 нрзб>, бог делает]
И во сколько раз торжественный покой выше всякого волненья ~ искусства.
а. Как высокий
б. как в тексте РК2
И во сколько раз торжественный покой выше всякого волненья мирского, во сколько раз творенье выше ~ искусства.
а. как созданье
б. как в тексте РК2
И во сколько раз торжественный покой выше ~ разрушенья; во сколько раз ангел одной ~ искусства.
а. как ангел
б. как в тексте РК2
И во сколько раз торжественный покой выше ~ сатаны, во столько раз выше всего, что ~ искусства.
а. так выше всего
б. как в тексте РК2
Всё принеси ему в жертву и возлюби его всей страстью, не страстью, дышущей земным вожделением, но тихой небесной страстью; без ~ успокоения.
РК2 — но бесстрастной небесной страстью
Оно не может поселить ропота в душе, но звучащей молитвой стремится вечно к богу.
РК2 — не может поселять ропота в душу
Оно не может поселить ропота в душе, но звучащей молитвой стремится вечно к богу.
а. стремит его
б. стремит ее вечно к богу РК2
Он остановился, и я заметил, что вдруг омрачился светлый лик его, как будто бы на него набежало какое-то мгновенное облако.
РК2 — набежало [вдруг] какое-то мгновенное облако
“Есть одно происшествие ~ оставались в недоумении, не зная, действительно ли ~ картин.
РЛ4 — “Одно произведение, сказал он со вздохом, мучит меня поныне. [а. Один раз я без любви, без б. с отвращен<ием> принялся с дьяво<ла> я писать портрет] Оно было произв<едено> без любви [Далее было: нет даже с отвращением] и до сих пор я не могу позабыть того отвращения, с каким я писал. Я хотел его так оставить [Далее было: как мотив для того] у себя как образчик, чтобы изобразить потом всё тягостное мятежное чувство, обнимающее человека. Я рабски и бездушно следовал натуре. До сих пор не могу понять, кто был этот человек, с которого писал я портрет, как будто бы сам демон посланный к нам <1 нрзб> и разрушать порядок. Это был мятеж и смущение, и списанный с него образ так же как он <2 нрзб> возмущает душу и тревожит художника завистью. Может быть тебе случится встретить этот портрет, ты его узнаешь, узнаешь <по> необыкновенной неестественной живости и странному [необыкновенному] томлению, которое остается <?> на душе, после того как глядишь <?> Если ты встретишь <его> возьми и уничтожь, как <1 нрзб>… “Вы можете судить сами, что дал ему клятву истребить непременно этот портрет, если только отыщу его. В продолжение целых пятнадцати лет мне не случалось видеть ничего, что бы могло походить на описание сделанное моим <отцом> и вдруг теперь… Художник не договорил и обратился на стену, чтобы взглянуть на портрет. Все гости тоже обратили вслед за ним глаза, но ко всеобщему изумлению портрета уже не было там. [не было на стене] Легкий говор пробежал по всей толпе и наконец послышались явственные слова: украден. Кто-то успел уже утащить <его> в то время, когда посетители заслушались рассказа художника и долго еще оставались все недоуме<вая?>
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
