Пойманная
Шрифт:
— Теперь ты понимаешь, — продолжил Сильван, нарушив ход его мыслей. — Я должен верить, что едва мы вернемся на станцию, всё образуется. Либо так и будет… либо я рехнусь. — Он посмотрел на Брайда пустым полубезумным взглядом. Сильван и выглядел, словно уже стоял у самого края и смотрел в бездну.
— Тогда я буду молиться, чтобы ты оказался прав, брат, — тихо произнес Брайд. Он осмелился протянуть руку и сжать его здоровое плечо, выражая тем самым свое сочувствие.
Сильван кивнул с непреклонным выражением на лице:
— Когда мы
— Понимаю, — сказал Брайд, кивнув. — Не волнуйся, скоро мы окажемся дома, и тогда твое бремя спадет. — Надеюсь.
Сильван помотал головой:
— Я не хочу возвращаться на станцию. Мне нужно кое-что сделать, выполнить одно поручение в родном городе Софии. Прежде чем вернуться, притормозишь у Тампы?
— Ну, я здесь по специальному разрешению Высшего совета, — заверил Брайд. — Приказа вернуться назад немедленно не было, и Оливия кое-что хотела бы забрать из своего старого дома. Поэтому, почему бы и нет.
— Хорошо. — Сильван кивнул, как будто приняв окончательное решение, и почему-то это тревожило. — Не переживай, это не займет много времени.
— Тебе лучше не опаздывать, — ответил Брайд, шутя. — Или Оливия сдерет с нас шкуру. Она сказала, что нам лучше быть дома к позднему обеду, иначе мы целый месяц будем питаться только червями гриза.
Сильван кивнул, но даже не улыбнулся. Очевидно, глубоко задумавшись. Вероятно, о своем поручении, каким бы оно ни было? Интересно, почему женщина, которую он желал, так отчаянно его не хотела?
Брайд переживал, но ничего не мог сделать или сказать. Сильвану никто не мог помочь, кроме Матери всего живого… или Софии. Человеческая женщина, которую он так бережно нес, держала в своих руках ключ к исцелению его сердца… или могла уничтожить его навсегда. Брайд лишь надеялся, что она смягчится.
* * * * *
Софии снился невероятно странный сон.
О Сильване. Не о хладнокровном, последовательном Сильване, которого она знала до того, как они застряли в той хижине. Нет, этот Сильван отличался, как полыхающее солнце от ледника. Он больше не выглядел хладнокровным и собранным. На самом деле он был ужасно уставшим и раненым, с безумным взглядом. Полный решимости сделать то, что задумал.
Она наблюдала, как он быстро принял душ в её доме (Что он там делал?) и вытерся её любимым пляжным полотенцем с подсолнечниками. Его мускулистое тело было покрыто ужасными рваными рана, несомненно, от драки с урликами. Некоторые, казалось, уже исцелялись, оставляя после себя множество шрамов.
Наблюдая за большим воином, за тем как устало он двигался, страдая от ужасных ран, которые получил из-за неё, София за него переживала. Она ощущала его боль даже во сне. Ей хотелось сделать ему массаж, снять напряжение с его широких плеч. Она бы заставила его лечь на диван (если он на нем поместится) и сделала бы ему куриный суп с лапшой, позволила бы ему смотреть дрянные дневные телеканалы, сколько влезет. Именно так её мама всегда лечила любую болезнь, от простуды до сердечных разочарований,
«Хотела бы я позаботиться о тебе, — тоскливо подумала она. — Стереть это мрачное выражение с твоего лица, увидеть, как ты сверкнешь своей легкой неповторимой улыбкой. Возможно, услышать, как ты смеешься. — Она когда-либо слышала его смех? Софи так не думала. — Держу пари, он великолепно смеется своим низким баритоном. Хотела бы я услышать его смех хоть один раз».
Не в силах сдержаться, она потянулась к нему… и поняла, что заперта во сне, ей ничего не оставалось делать, кроме как наблюдать.
Сильван вытерся насухо и снова надел черные брюки и сапоги, красную рубашку, которую, должно быть, позаимствовал у Брайда — красного цвета, как у Бист-Киндредов, а не бледно-голубого оттенка Транк-Киндредов — и вышел.
София наблюдала, следуя за ним молчаливым, невидимым пассажиром, когда он сел в небольшой серебристый автомобиль, в который, как она знала, трансформировался шаттл Киндредов, и направился в район Южной Тампы. На другой конец города, где жили весьма состоятельные люди.
Потомственные богачи построили шикарные особняки на бульваре Байшор — длинной усеянной пальмами улице, извивающейся на многие километры вдоль залива Тампа-Бэй.
Очевидно, Сильвана не интересовала прогулка по пляжу, и он не проявлял никакого интереса к богатым особнякам вокруг. Он смотрел прямо перед собой, несколько раз повернул, пока не очутился возле шикарного автосалона с элитными машинами.
София не очень разбиралась в машинах — для неё хорошо, если автомобиль мог без проблем доехать из пункта А в пункт В, и учитывая жаркое и влажное лето Тампы, имел хороший кондиционер. Но даже на её непрофессиональный взгляд, здесь продавали очень крутые машины. И очень, очень дорогие.
Сильван отвернулся от своей серебристой машины — шаттлы Киндредов для передвижения по Земле были необычайно маленькими и неприметными — и направился к сверкающему стеклом и металлом дорогому автосалону. Девушка на ресепшене, скучая, ковырялась в своем мобильнике, но при приближении Сильвана оживилась. Она вскочила и подбежала к нему, собираясь приветствовать очередного клиента, хлопая ресничками и виляя бедрами, словно желала показать, насколько обтягивающей была её короткая юбка. Она оказалась худенькой, намного стройнее Софии, с густыми светлыми волосами, уложенными в модную ретро прическу.
А стоило ей кокетливо погладить Сильвана по руке, София внезапно ощутила пронзительную вспышку ревности.
«Но почему я приревновала его? В конце концов, он не мой мужчина. Даже несмотря на то немногое время, что они провели в коттедже, он уйдет, как только мы вернемся на материнскую станцию».
Тем не менее она не могла избавиться от желания задать трепку блондинке, что так подобострастно и омерзительно стелилась перед большим воином.
Однако Сильван, словно тигр муху, вообще не замечал кокетливого администратора. Он осматривал огромный выставочный знал, как будто-то что-то высматривая… или кого-то.