Пойманная
Шрифт:
— Не спала и хотела поговорить со мной? Но сейчас только полдень, — изумилась София.
Сильван покачал головой:
— На материнской станции сейчас полночь. Мы потеряли несколько часов.
— Ох, ну… — София казалось разочарованной, что не увидела сестру, но лишь пожала плечами. — Хорошо, Лив никогда не была ночной совой. Передай, что я люблю её. И Кэт тоже.
— Хорошо. — Брайд снова кивнул. — А теперь мне нужно идти. Связь через столько световых лет требует много энергии.
— Тогда пока. Мы свяжемся
— Сделаю. До встречи, брат. — Брайд подмигнул им, и на смотровом экране снова показались приближающиеся серовато-белые очертания Транк-Прайм.
София хмыкнула и взглянула на Сильвана:
— Итак, мы скоро приземлимся. Скажи, чего мне ожидать. Где мы остановимся?
— У моих родственников. — Сильван надеялся, что они не будут возражать — у него не было времени предупредить их о своем приезде. — У сестры моей матери, — уточнил он для Софии. — Она со своей парой и дочерью живут в Ланаше, главной пещере на Транк-Прайм.
— Эм, пещеры? — Софи нахмурилась. — Вы живете в пещерах?
— На Транк-Прайм мы живем под землей — там слишком суровая погода, и на поверхности жить невозможно, — пояснил Сильван. — На самом деле я не видел солнца до девяти лет, когда отец впервые взял меня на охоту.
— Правда? На что вы охотились?
— На вранну.
— Что? Прости, но я думала, что теперь знаю твой язык.
— Ты знаешь грамматику и синтаксис, основную речь, но всё равно будут встречаться незнакомые слова, — ответил ей Сильван. — А вранна это… — Он пытался придумать, как объяснить. — Представь нечто, похожее на вашего земного медведя гризли, но ростом с жирафа, покрытого зелено-синим мехом. Они довольно свирепые.
— Не сомневаюсь. — Её прекрасные зеленые глаза изумленно распахнулись. — И ты убил его?
Сильван пожал плечами.
— Это была моя первая охота, проверка на смелость, так что мне позволили нанести первый удар. При помощи шэйла — он похож на длинное копье, которое вдвое выше несущего его самца. А лезвие на конце длиною с мою руку.
— Итак, чтобы стать мужчиной, тебе потребовалось убить отвратительное снежное чудовище?
— А что?
— Неважно. — Она покачала головой. — Это просто… потрясающе.
— Таковы традиции нашего народа. В некоторых вопросах мы очень прямые. Но не во всех, — закончил он, нахмурившись.
— Ты пытаешься мне сказать, что нужно быть осмотрительной? — спросила она. — Даже Брайд говорил, что мне нужно быть там настороже. — Она кивнула на ледяной белый шар, увеличивающейся на экране. — Должна ли я переживать, что меня сожрет одна из этих мерзких тварей?
Сильван нахмурился:
— Я с тобой, тебе нечего бояться. И мы всё равно не будем подниматься на поверхность, так что тебе нечего боятся угрозы со стороны местных крупных хищников.
Она изумленно распахнула глаза:
— Там
— Безусловно. Сейчас весна, и многие из них отойдут от спячки. Очень длинной спячки, так как зима на Транк-Прайм длится десятки ваших земных лет.
— Весенний гон, да? — Она замялась. — Я знаю, что это значит: цветут цветочки, поют птички…
— Что-то вроде того, — кивнул Сильван. — Возможно, не так как это происходит у вас. Напомни мне показать тебе цветущие ландышевые деревья. Они на короткое время распускаются весной. На самом деле мы приедем как раз в разгар Фестиваля подснежников. Будет празднество и танцы — очень много танцев.
— Фестиваль? Звучит весело. — Она улыбнулась. — Знаешь, сначала я очень переживала, но теперь действительно хочу увидеть твою родную планету.
— Правда? Ты интересуешься другими культурами?
— Только твоей, по большей части, — сказала она и покраснела.
Хотел бы Сильван, чтобы она не выглядела настолько невообразимо красивой, особенно когда её щечки окрашивались в этот нежный оттенок розового. От этого он хотел притянуть её к себе на колени и зацеловать до бесчувствия. Пока она не обнажит для него шею и не попросит укусить…
«Этого никогда не случится, — мрачно напомнил он себе. — Покончи уже с этим. И двигайся дальше».
— Ну, ты ещё не готова увидеть мою планету, — более резко, чем хотел, ответил он.
— Не готова?
— Нет. Если ты ступишь на поверхность планеты в том, что на тебе надето сейчас, мгновенно закоченеешь. Иди в заднюю часть шаттла и посмотри в вертикальном шкафу
Софи выполнила его просьбу и вернулась, волоча за собой пальто из зелено-голубого меха.
— Я утону в этой штуке. — Она указала на себя, и меховой рукав пальто колыхнулся.
— Конечно, извини. Вообще-то, оно мое, — извинился Сильван. — У меня не было времени за такое короткое время достать твой размер. Но уверен, сестра моей матери сможет подобрать тебе подходящую одежду для подъема на поверхность.
— А как же ты? — возразила она. — Ты же одет в одну голубую рубашку. Я не хочу забирать твое пальто, ты замерзнешь.
— Не так быстро, как ты. — Сильван поставил шаттл на автопилот и развернулся к ней. — У Блад-Киндредов в крови вдвое больше эритроцитов, чем у людей. Они обеспечивают организм большим количеством кислорода и тепла. Кроме того, нам нужно будет пройти всего несколько сотен ярдов от посадочной площадки до входа в пещеру.
— Хм… а что насчет обуви? — Она взглянула на свою ужасно неподходящую обувь.
Два ремешка огибали первый и второй пальцы и крепились к плоской подошве, оставляя ступни полностью обнаженными. Сильван знал, что их называют слипоны, или как-то так же смешно. Он так же не мог не заметить, что ногти на её ногах окрашены в невинный нежно-розовый цвет, что выглядело сокрушительно женственно.
— Ты вообще не будешь ходить, — ответил он мрачно. — У меня нет подходящих для тебя ботинок. Я просто тебя понесу.