Поймать вора
Шрифт:
— Очень любезно с вашей стороны, — поблагодарил он нас. Мы устроились одни за столиком в углу. — Когда мы с Ледой поженимся, хорошо бы нам познакомиться с вами поближе.
— Вот именно, — кивнул Берни. — Свадьба как раз то, о чем я хотел поговорить. — Он замолчал.
Малькольм немного покрутил подставку под стаканом и поднял голову.
— Вы хотите что-то сказать о нашем браке?
Берни набрал в легкие воздух.
— Да.
Малькольм откинулся на спинку стула и больше не казался дружелюбным. Он даже не притворялся, как только что делал. Берни ему не нравился. Не требовалось быть докой по части носа, чтобы это почуять.
— Слушаю.
Берни подался вперед.
— Подольше с ней гуляйте и держите рот на замке.
У Малькольма поползли вверх брови.
— И все?
— В основном. Пожалуй, только еще одно.
— Что именно?
— Избегайте уединенных мотелей.
Мне приходилось наблюдать, как лица людей моментально теряют краску. И смотреть на это мне всегда нравится. Вот и теперь тоже.
— Возьмем шире: любых мотелей, если Леда не с вами. Совершенно ясно, что, занимаясь нашим делом, мы обзавелись информаторами среди прислуги. — Берни улыбнулся особенной улыбкой — ослепительной как острие ножа. — В счастливых семьях, Малькольм, вырастают счастливые дети. Чарли — счастливый ребенок, и я не хотел бы, чтобы это изменилось, хотя бы чуть-чуть. Я всегда хорошо вооружен — это ясно без слов, — но все-таки повторюсь, чтобы вы лучше меня поняли.
Что он такое говорит? Мы сейчас не при оружии. И вообще не носим его с собой, когда не на работе.
— Так вы меня поняли?
Малькольм кивнул.
— Вот и хорошо. — Берни поднял стакан и чокнулся с ним. — Будем.
Мы отправились на долгую прогулку в каньон — я, Берни и Сьюзи. Глаз у Берни стал лучше, практически здоровым. Немного погодя он взял Сьюзи за руку, но держал рот на замке.
— Ты сегодня очень тихий, — заметила девушка.
— Я люблю тебя, — сказал Берни.
На лице Сьюзи отразилось глубокое чувство. Сзади поднялся сильный ветер. Я оглянулся и увидел, что мой хвост бешено машет. Я чему-то отчаянно радовался.
От автора
Благодарю Лили и Джоша, Дэвида Брауна и всех посетителей сайта www.chettdog.com.
Спенсер
Поймать вора
Новый роман сериала, вошедший в список бестселлеров "New York Times"!
Самая необычная пара детективов со времен легендарного "К-9". Ведь "Шерлок Холмс" в ней — Чет, дворняга с разноцветными ушами, пес, обладающий талантом сыщика. Ну, а частный детектив Берни Литтл — всего лишь "доктор Ватсон" при своем гениальном четвероногом партнере по бизнесу.
Под покровом тьмы похищена дрессированная слониха Пинат — главная звезда бродячего цирка!
Но что преступники собираются с ней делать?
А еще Чет и Берни недоумевают: как похитители умудрились вывезти ее из циркового зверинца, если охранник клянется, что не заметил ничего подозрительного?
Стоит ли верить охраннику? Ведь его могли подкупить или запугать… Может, лучше прислушаться к гимнасту, утверждающему, что ночью с территории цирка в неизвестном направлении выехал большой трейлер?
Совпадение? Или все-таки зацепка?
Пес Чет — самый обаятельный сыщик в истории детектива!
«Boston Globe»
Чет и Берни — неразлучная парочка, которая покорит сердца читателей!
«Kirkus Reviews»
Смешно и увлекательно. Этот сериал станет классикой современного детектива.
«Booklist»
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.