Прах к праху
Шрифт:
— Я не буду плакать, — сказала я, глубоко вдохнула и посмотрела на них. — Я хотела поблагодарить вас, ребята, что вы тут в этот день. Это многое значит для меня и для Декса. У него нет теперь семьи, кроме его папы, но он вряд ли появится, так что вы для него важны.
— Черт, — всхлипнул Себ, быстро вытирая глаза. — Не переживайте, это аллергия.
Я невольно улыбнулась. Даже Себ был на эмоциях.
— В любом случае, большое спасибо.
— Ура, — сказала Ада. — Но мы не сможем есть или пить, пока весь
— Ладно, — сказала я, сминая платок и бросая его. — Давайте уже выдадим меня замуж!
— Ура! — завопил Дин.
— Становитесь по парам, — сказала я, словно мы были в детском саду.
Хотя Дин был отцом ребенка Ребекки, и они сблизились — но не романтично — Дин был свидетелем Декса, так что будет идти по ряду с Адой. Себ и Ребекка — следом. А потом я и папа.
Я задумалась, где он, и в дверь постучали.
Ребекка ответила, и папа вошел в комнату.
Его обычно сдержанное лицо тут же исказилось при виде меня.
— О, моя девочка, — сказал он, его голос дрогнул, он подошел ко мне, раскинув руки.
— Черт, — пробормотал Себ, снова подавляя слезы.
— Привет, пап, — тихо сказала я, он обнял меня, стараясь не испортить прическу и макияж.
Он отодвинулся, убрал волосы с моего лица, с восхищением глядя на меня, его глаза сияли гордостью.
— Ты выглядишь как женщина, Перри. Красивая и поразительная женщина.
— Спасибо, — сказала я, как всегда стесняясь от комплиментов отца. Он редко это делал, и это всегда потрясало.
— Твоя мама гордилась бы тобой, — прошептал он, и кто-то еще всхлипнул в группе. Мы все останемся тут и будем рыдать, если так продолжить.
Я сдержалась и улыбнулась ему с печалью.
— Думаю, она знает, где бы ни была.
— Ты права, — его голос дрогнул. — Знает. И твоя бабушка.
Мое сердце сжалось, но я не отгоняла печаль. Это было нормально. И счастье тоже было нормальным. Мама и бабушка, где бы они ни были в Тонкой вуали или где-то еще, следили за мной, и я ощущала их радость. Это утешало, ведь они были счастливы, если я была такой.
Он сжал мою руку.
— Готова стать миссис Форей?
Я кивнула.
— Всегда.
Я обвила его руку, мы вышли в коридор и подождали, пока Дин и Ада пройдут вперед, а за ними Себ и Ребекка. Мы спустились по лестнице к дверям, что открывались во двор, и ждали. Мы с отцом стояли вне поля зрения гостей за углом.
Как только заиграла музыка — красивая мелодия на пианино — Ребекка и Себ пошли по ряду. А потом Дин и Ада, Ада улыбнулась нам с отцом очень широко, и они ушли.
Я считала в голове, ждала, пока музыка станет громче, когда настанет время.
Папа поцеловал меня в голову и прошептал:
— Идем.
Мы завернули за угол, и меня встретил шквал эмоций. Все, кого я знала, встали, глядя на меня с улыбками, камерами,
Мой взгляд был прикован к Дексу, а его — ко мне. Я просияла, и он улыбнулся в ответ. Хоть я видела его заранее, я все равно едва дышала при виде него. Он был самым красивым мужчиной, и было приятно осознавать, что он будет моим навеки.
Все проносилось мимо, и я вдруг оказалась перед священником и Дексом, отец передал меня ему, опустив мои ладони на его.
— Отдаете ли вы, Дэниел Паломино, свою дочь Перри за этого мужчину, Декса Форея? — спросил священник.
Мой отец кивнул и улыбнулся Дексу впервые в жизни.
— Да, — он быстро и крепко обнял Декса. Я оглянулась на Ребекку и Аду, они словно хотели расплакаться. Боже, кто знал, что на свадьбах все рыдают?
Пара хлопков, и отец сел в первом ряду рядом с дядей Алом и его сыновьями, они были собранными. Ал подмигнул мне, и я повернулась к Дексу и священнику.
Мужчина заговорил низким, но бодрым голосом, тут же успокоив нас с Дексом. Я держалась за руки Декса, словно могла пропасть, если отпущу. Я не слушала священника, а смотрела на Декса, и ничего больше не имело значения.
Жаль, все пронеслось размыто, но ничего не поделать. Мы поклялись. Глаза Декса были со слезами. Я посмотрела на отца, и на моих глазах выступили слезы. Когда нужно было надевать кольца на пальцы, Декс уронил мое, и оно укатилось под беседку. Хорошо, что у Мэтта были длинные худые руки, и он вытащил его оттуда.
Он отдал кольцо Дексу, он подул на него, пожал плечами, глядя на толпу, и надел сверкающее бриллиантом кольцо мне на палец. Оно идеально смотрелось рядом с моим кольцом от помолвки.
А потом был поцелуй. Декс прижал ладони к моей шее и голове, плотно притянул к себе. Поцелуй был глубоким, сладким и пылким. И он кое-что означал. Он означал все. Это было только начало. После всего это было только начало.
И я не могла дождаться.
Мы расписались, нас назвали мужем и женой, и мы взялись за руки и пошли по ряду. Я смотрела на всех, кого проходила, запоминая их, без слов благодаря за то, что они были в моей жизни, и за то, что пришли.
К моему удивлению, я посмотрела в глаза Кертиса О’Ши, его жена Маргарет сидела рядом с ним на заднем ряду. Я улыбнулась им, если Декс не увидел, чтобы Кертис понял, что его визит очень важен.
Нас увели для фотографий. Фотограф был чудиком, но и мы были такими. После фотографий нас двоих позвали папу, дядю и кузенов. Я сказала Дексу, что видела его отца. Ему решать, хотел ли он звать его.
Конечно, было еще слишком рано, чтобы Декс позвал его для такого, но Декс был рад, что он прибыл. Они понемногу сближались.