Правила большой игры
Шрифт:
– Бронежилеты… – догадался Джек и, увидев чью-то ногу, выстрелил. Продавец магазина при каждом выстреле громко вскрикивал и стукался головой о прилавок, под которым прятался.
Удалось ранить человека четыре, прежде чем противник пошел на переговоры.
– Ваше сопротивление бесполезно! – закричал старший. – Сейчас сюда прибудет отряд ФСКР специального назначения, и вам придет конец!
– Так вы из федеральной службы? – спросил Гастон.
– Да… А вы?
– Мы из Четвертого управления.
– Да
– Не знаю, мы полагали, что вы преступники.
– Но я же представился!
– Мало ли кто как представляется. Предлагаю закончить это безобразие, старший агент.
– Откуда вы знаете мое звание?
– Это мой секрет. Кстати, ваш заправщик выглядел слишком ухоженным для простого работяги, да и кепка на нем явно с чужой головы.
– Мы отправили настоящего заправщика в отгул.
– Понятно, однако одежку нужно было приготовить свою.
В следующий раз исправимся, сэр. Ну так я выхожу?
– Выходите, старший агент, мы стрелять не будем.
Федерал выглянул из-за стойки, и Гастон приветливо ему улыбнулся, держа автомат на плече.
– Идите, не бойтесь.
Старший агент сунул пистолет в кобуру и направился к Гастону.
Они пожали друг другу руки.
– Этот фокус с мукой был для меня полной неожиданностью, а масло только усугубило ситуацию.
– Опыт приходит с годами… Дэвид! Боб! Наберите продуктов – нам пора уходить!
Рон схватил со стойки пустой пакет и начал складывать в него все, что ему приглянулось. Джек стал ему помогать.
Со стороны двери доносились стоны раненых.
– Что же мне сказать спецназу?
– Скажите, что противник прорвался через подсобное помещение и растворился в неизвестном на правлении.
– Но я же должен вас преследовать.
– Как преследовать? У вас же половина людей ранена?
– Ранена.
– В магазине скользко?
– Очень скользко.
– Ну и как преследовать?
– Никак, – вынужден был согласиться старший агент.
– Приедет спецназ, оставляйте его здесь, а раненых сажайте в их транспорт и прямиком в госпиталь.
Вот за это вам скажут спасибо.
– Благодарю вас, сэр.
– Не за что. Дэвид, Боб, готовы?
– Готовы, сэр, – ответил Рон, показывая набитый пакет.
– Тогда мы уходим. Идем через подсобку, а то у дверей такое дерьмо…
Троица прошла за прилавок, из-под которого наконец выбрался продавец.
– Эй, а кто заплатит за эти разрушения? – закричал он.
– ФСКР, кто же еще, – не оборачиваясь, ответил
Гастон. Он указал на пакет в руках Рона и добавил: -
За это – тоже.
101
На
– Эй, парень, давай-ка подальше от машины! сказал Джек, направляя на него автомат.
– Не беспокойтесь, сэр, я уже в курсе! – ответил тот, нервно поправляя тесноватую кепку.
Гастон, Джек и Рон погрузились в машину.
– Надеюсь, они не сунули сюда какого-нибудь
«клопа», – сказал Рон.
– Будут дураки, если не сунули, – ответил майор и запустил двигатель.
На ночное шоссе они вырулили безо всяких происшествий, однако через пару минут мимо проскочил фургон отряда полиции особого назначения.
– Ну и хрен с вами, – пожелал им доброго пути
Рон. В следующее мгновение Гастон резко дернул руль, избегая касательного столкновения с серым автомобилем. Обе машины заскрипели покрышками,
Гастон вдавил педаль газа в пол, и «кадьос» начал стремительно разгоняться. Трассеры разделительной линии слились в сплошной поток.
– Следите за знаками, чтобы не пропустить по ворот! – прокричал Гастон. – А то ляжем на бок!
«Кадьос» продолжал набирать обороты, обгоняя машины с такой скоростью, будто они ехали в противоположную сторону. Плотный поток воздуха царапал обшивку автомобиля, заставляя ее монотонно гудеть, спидометр показывал двести двадцать, однако узкие фары за кормой не отставали.
– Кто это, майор? – спросил Рон.
– Наши ребята, чистильщики из контрразведки.
– Мама родная… Что же делать?
– Ждем поворота, там я делаю передний полицейский разворот, освещаю их фарами, а вы бьете с двух стволов. Сразу предупреждаю: стекло у них монокристаллическое, на радиаторе бронежалюзи, по этому постарайтесь зацепить покрышки.
– Постараемся!
Отчаянно надрывая двигатели, два автомобильных монстра неслись по шоссе.
Редкие водители пугались, когда мимо проносились и исчезали впереди огни суперкаров. Некоторым они казались галлюцинацией, так бывает, когда кругом темно и тянет заснуть.
Автомобиль-преследователь понемногу сокращал дистанцию – это был аппарат, созданный в серьезной лаборатории. Его вылизанный корпус не вибрировал от ветра, антикрыло надежно прижимало колеса к полотну дороги, а умная электроника до долей процента высчитывала оптимальные режимы сгорания топлива, тем самым выдавая для погони необходимые лошадиные силы.
– Шестьдесят метров – давай! – скомандовал водитель чистильщика.
Стрелок надел аэродинамический шлем и открыл потолочный люк. Затем встал на специальную подставку и прислонился спиной к упорной доске – здесь все было приспособлено для стрельбы на большой скорости.