Право на магию
Шрифт:
Это оказалась совершенно слащавая история про фей и драконов (выдумают же!), написанная довольно убогим языком, безграмотно, зато с обилием постельных сцен. Беата от нее пришла в совершеннейший восторг. Самой читать ей было лениво, зато теперь она упрашивала меня читать эти романы ей вслух или пересказывать сюжет после. Сама я с этих сюжетов посмеивалась, но у Беаты глаза горели огнем, а сама она становилась такой мечтательной и счастливой, что мне не составляло труда время от времени порадовать подругу.
Так что книжные знания мои представляли собой полную мешанину
Библиотека была абсолютно пуста — оно и неудивительно в начале первого учебного дня. Библиотекаря тоже не наблюдалось. Или кто здесь должен быть, смотритель? Нарушать прекрасную тишину зовом не хотелось и я ступила на лестницу с ажурными перилами.
— Би-ииле-ет! — скрипуче раздалось за спиной.
За спиной оказался высокий костлявый дядька с немигающим взглядом. Прямо копия коменданта, братья, что-ли?
— Читаа-ательский биле-ет, — тот скрипуче растягивал слова, как старая рассохшаяся табуретка.
Покопавшись в карманах, вытащила еще один немнущийся квадратик, протянула в требовательную ладонь.
— Нача-альный допуск. Только первый я-яарус. Выше не заходи-иить. С собой не бра-аать, читать только зде-есь.
Пожав плечами, согласилась, но тот уже удалялся, поскрипывая половицами. Или это он сам скрипел? Хорошо, что вспомнила о коменданте, надо все-таки решить вопрос с проживанием. Вдруг мои новые соседки еще чего похлеще огненных шаров умеют?
А пока меня волновали три вопроса. Первый, конечно же, о даре. Второй о силе магического таланта. И третий — рекомендация мэтра Отрана — о моих новых знакомых-духах.
Нужные разделы нашлись быстро; видимо, на первом ярусе находились самые общие знания, доступные всем. Особенно необходимые таким невеждам в магии, как я. Я набрала несколько книг и устроилась за широким столом.
В первой же книге о дарах наткнулась на список магических символов, украшавших Врата, с подробным объяснением каждого, а так же их сочетаний. И мэтр Отран оказался прав: один символ сам по себе ничего не значил. Точнее, мог означать огромное количество вещей, но лишь будучи дополнен другими знаками. Торопливо перелистнув на символ «рука», впилась взглядом в строки:
«РУКА — символ власти, господства. Основные значения:
Рука есть сила, олицетворение защиты и мощи. Используется для выражения доверия, дружелюбия, преданности, благословения и покровительства. Отпечаток руки представляет самого человека, служит его двойником. Рука есть также цифра 5 и есть сам человек, с его головой и четырьмя конечностями. Рука есть совокупность достижений человеческих. Рука владеет и управляет тем, что создала, и его же рушит. Рука есть способ общения с богами и стихиями. Рука дает и исцеляет, сеет и пожинает, она же забирает и умертвляет. Рука есть спасение и есть наказание. Рука есть холст с написанной на нем судьбой человека».
Далее следовала расшифровка с сочетании с одним-двумя другими символами и конкретными примерами даров. Увы, не мой случай. Кстати, а что же куратор добавил мне в расписание?
Так, «Магическое целительство» понятно.
Часы на стене мелодично зазвонили, обозначая конец третьего занятия и начало обеденного перерыва. С сожалением отложила непрочитанные книги, но захотелось перекусить, и еще я надеялась снова поболтать с Анхельмом. Жаль, не успела прочесть про веселых поваров, смогла бы уже козырнуть новыми знаниями. Чувствую, библиотека скоро станет моим любимым местом. Ну, кроме столовой, конечно же. Туда-то я и направилась.
Глава 11. Попаданцы
Увы, Анхельма в столовой я не встретила, зато, кажется, поняла реакцию мэтра Отрана на духов. На первое я была балована густым, острым и пряным мясным супом с пышными лепешками. А на второе жареными кусочками мяса с умопомрачительным запахом костра, пересыпанными зеленью и сладким розовым луком.
— Шашлык-машлык! — торжественно провозгласил Лексо (или все же Вано?) и добавил плошку с ароматным соусом.
Как же это было вкусно! Увлекшись, я даже не заметила подошедшего Хельме, пока тот не плюхнулся рядом.
— Ого-го! А вот о таком мне не рассказывали!
Хельме безо всякого смущения потянулся рукой в мою тарелку, за что незамедлительно получил ложкой по лбу. И заметьте, не от меня! Просто ложка из пустой суповой тарелки сама взлетела в воздух и огрела наглеца под недовольное «вай-вай» духов-поваров, слышимое только мне. Сделав умильные глазки, я посмотрела наверх, откуда доносилось бурчание, и сама пододвинула свою тарелку Хельме — все равно уже наелась под завязку. Однако тарелка вновь ко мне вернулась, без помощи чьих-либо рук, а перед Хельме возникли собственные. С довольно неприглядным содержимым. Коричнево-бурый жидкий суп с какими-то водорослями, толстыми стеблями, непонятными белыми кубиками и одиноко плавающей половинкой вареного яйца. И плошка с горкой пустого риса. Хельме страдальчески возвел очи горе.
— Ладно, ладно, понял… уж кое-что рассказывали…
«Уот! Джигит будешь, а не хачапур!»
Мой объёмный друг осторожно зачерпнул и с подозрением влил в себя ложку супа. Недоверие на его лице постепенно таяло, уступая удивлению от новых вкусовых ощущений.
— Хельме, а расскажи, что знаешь?
— А мне братья говорили, что тут всех по-разному кормят. Ну, кому что полезнее будет. А по мне так всё полезно, что в рот пролезло! — заржал он. — Но еще рассказывали, что здесь повара особые, таких нигде нет. И что раньше они и сами тут учились.