Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Хейвен…

— Тысяча в неделю должно хватить.

Лиллиан смотрит на меня, и боль на ее лице пронзает до глубины души. Она думает, что Хейвен — моя дочь. Черт.

Я присоединяюсь к Хейвен в гостиной.

— Почему бы тебе не присесть…

— Почему бы тебе не поцеловать меня в задницу?

Я вздыхаю.

— Хейвен, извини, но я не твой отец.

— Чушь, — шипит она. — Я видела письмо, которое ты писал

моей маме…

— Ты путаешь меня с моим братом. Моим однояйцевым близнецом.

Она хмурится.

— Ты лжешь.

— Нет. Меня зовут Хадсон. Твой отец — мой близнец. Хейс.

Ее губы приоткрываются, и она качает головой.

— Нет. Я нашла твой адрес в вещах мамы. Зачем ей твой адрес? Это не имеет никакого смысла.

Я приглашаю Лиллиан присоединиться ко мне. Мне нужно прикоснуться к ней, обнять ее, когда скажу то, что должен. Она охотно подходит и прижимается ко мне.

— Ты нашла мои данные, потому что я посылал твоей маме деньги, чтобы помочь.

У Лиллиан перехватывает дыхание. Я сжимаю ее крепче.

— Подожди… — Хейвен проводит рукой по щеке. — Зачем тебе это делать? Почему мой отец не присылал денег?

— Это не моя история, Хейвен. Мне жаль. — Я целую Лиллиан в макушку и шепчу: — Прости, что не сказал ничего раньше.

— Я понимаю, — мягко говорит она. Она обхватывает меня за талию, и тяжесть неожиданного визита Хейвен немного ослабевает.

— Твоя мама знает, что ты здесь? — спрашиваю я Хейвен.

Она, кажется, погрузилась в свои мысли и не отвечает.

Планируешь остаться в Нью-Йорке?

Со слезами на глазах она смотрит на меня.

— Я не уеду, пока не встречусь с отцом.

— Хорошо. Можешь остаться здесь, в свободной комнате.

Она кивает.

— Я покажу тебе, где это, — говорит Лиллиан и вырывается из моих объятий. — Уверена, что не голодна? Мы могли бы заказать пиццу.

Хейвен фыркает.

— Ладно. Как скажешь.

Я смотрю, как Лиллиан провожает Хейвен в свободную спальню.

Провожу обеими руками по волосам, по лицу и тру глаза.

Ох, Хейс. Ты в полной заднице.

Notes

[<-1]

Имя Melinda — состоит из Me + linda, что в переводе «я Линда».

[<-2]

Имеется в виду созвучие Hayes — Хейс, Hades (хейдc) — Аид.

[<-3]

Хроническая обструктивная болезнь лёгких

[<-4]

Car (кар) —

в переводе машина.

[<-5]

Астория — район на северо-западе Куинса, Нью-Йорк.

[<-6]

Имеется в виду созвучие Abode (жилье) + Away (вдали).

[<-7]

Ceдoнcкие энepгетические виxpи описывают как вращающиеся массы энергии, влияющие на людей, которые оказываются в пол километре от них.

[<-8]

«София Прекрасная» (англ. Sofia the First) — американский фэнтезийный мультипликационный сериал Disney Junior. Сериал повествует о маленькой крестьянской девочке по имени София, которая стала принцессой, когда её мама вышла замуж за короля Волшебнии.

[<-9]

«Доктор Плюшева» (англ. Doc McStuffins) — детский мультсериал о шестилетней девочке Дотти, которая захотела стать врачом.

[<-10]

Куклы качина — это обрядовые куклы индейцев хопи, представляющие собой фигурки духов Качинас.

[<-11]

Diamond — Даймонд — в переводе «бриллиант».

[<-12]

Шалость, при которой смоченный слюной палец вставляется в ухо ничего не подозревающего человека, часто с легким вращательным движением.

[<-13]

Рейтинг R, обозначает, что лица не достигшие 17 — летнего возраста допускаются на фильм в сопровождении родителей или законного представителя. Потому, что в фильме употребляются ненормативная лексика, или сцены насилия, или сцены секса.

[<-14]

Синдром дефицита внимания и гиперактивности — расстройство поведения и психического развития, начинающееся в детском возрасте. Проявляется такими симптомами, как трудности концентрации внимания, гиперактивность и плохо управляемая импульсивность.

[<-15]

X Рейтинг — это рейтинг, используемый в различных странах для классификации фильмов, содержание которых считается подходящим только для взрослых. Используется, когда насильственное или сексуальное содержание фильма считается потенциально тревожным для широкой аудитории.

[<-16]

Курица с вафлями — популярное американское блюдо, которое обычно едят на завтрак. Его называют "соул фуд" — еда для души.

[<-17]

raw-dog — так же можно перевести, как незащищенный секс (без презерватива).

[<-18]

«Устрицы скалистых гор» — это название блюда, главным ингредиентом которого являются бычьи или бараньи яйца (семенники).

Поделиться:
Популярные книги

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Честное пионерское! Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 4

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Воплощение Похоти

Некрасов Игорь
1. Воплощение Похоти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Воплощение Похоти

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Законы Рода. Том 10

Андрей Мельник
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Бастард Императора. Том 10

Орлов Андрей Юрьевич
10. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 10

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа