Предатель крови
Шрифт:
— А что с Ремом? — опомнился вдруг Блэк, и я не сразу сообразил, что он имеет в виду Люпина.
— Ничего, перебесится — выпустим, — ответил я. — Только память сотрем.
— Да уж само собой, — пробормотал он. — Счастье, что он никого не успел покусать…
— Как же вы его не опасались? — спросил Риддл.
— Да как-то… Когда мы были в анимагической форме, он нас не трогал. Не знаю, в чем тут дело, то ли запах другой, то ли еще что… — Блэк покачал головой. — Я в этом мало разбираюсь.
Судя по выражению лица Тома, он был намерен
«А ведь я уже думал о подобном!» — припомнил я, но завершить мысль мне не дал Том, заявивший:
— Ну а еще Рональд напишет своей бабушке… и вашей тоже, а она пускай подумает, с чего начать вашу реабилитацию.
— Какой бабушке?! — опешил Блэк.
— Цедрелле, — мрачно ответил я. — Вам она не родная, ну так… это мелочи.
— Вот теперь я согласен прятаться на площади Гриммо, — искренне сказал он. — Рон, очень тебя прошу, не выдавай меня ей!
— Придется, — сказал жестокосердный Том. — Нам не потянуть судебное разбирательство, придется привлечь тяжелую артиллерию. А я не знаю никого, кто устоял бы перед слаженными действиями престарелых леди!
— Только не говори, что намерен привлечь миссис Лонгботтом! — ужаснулся я.
— Непременно, Рональд! Куда же без нее? И еще, пожалуй… — он прищурился, — пригодится твоя тетушка Мюриэль и… да, некий Бартемиус Крауч, тоже ближайший ваш родственник, если не ошибаюсь… Рональд?
— Вроде бы его мать — младшая сестра бабушки Цедреллы, — вздохнул я, уже зубы обломавший о генеалогическое древо. Вот бы мне такие, как у Грейнджер!
— Да-да. И у него свои счеты и с Волдемортом, и с Азкабаном, — улыбнулся Том. — Ну да об этом мы подумаем на каникулах, нечего гнать коней, верно, Сириус? Неделя-другая уже ничего не решит.
— Погоди, ты сказал — тетушка Мюриэль?! — опомнился я. — Она-то зачем?!
— Затем, что, судя по рассказам Джиневры, она может напугать даже голодного тролля. А это никогда не бывает лишним, — серьезно сказал он. — И не переживай, я уже сам написал всем трем пожилым леди. От твоего имени, разумеется…
Я чуть не разбил себе голову о стену. Ну и… даже не знаю, как назвать такой поступок!
— Думаю, они сами столкуются, — добавил Том и поднялся. — Идем. А вы, Сириус, отдыхайте пока. До каникул осталось всего ничего.
— Да уж потерплю, — хмыкнул тот. — Ну… если получится, намекните Гарри, что я его не бросил. Что я… ну… постараюсь хоть как-нибудь…
—
Я хотел было отмолчаться, но разве же Том позволит?
— Не надувайся, ты становишься похож на жабу, — сказал он. — На рыжую жабу, а это уже нонсенс!
— Том, иди ты, знаешь, куда? — прямо сказал я. — Твои авантюры уже загнали второго тебя в полную задницу, а куда влезешь ты с этим твоим неуемным энтузиазмом, я даже представить боюсь!
— Пока я еще никуда не влез, я пытаюсь разгрести то дерьмо, что досталось мне от предшественника, вернее, последователя, — фыркнул Риддл. — А хотя ты прав, я в этом уже по колено. Надеюсь, хотя бы нырять не придется…
— Зря надеешься, — буркнул я. — Дальше-то что?
— Пока ничего особенного, — ответил он. — Экзамены на носу, Рональд. Сдадим их и будем сравнительно свободны. Кстати, в доме у Блэка наверняка можно будет заниматься всяким непотребством. Я смогу забирать вас из дома Лонгботтомов, ну и…
— И засекут тебя.
— Пусть засекают, у меня же есть лицензия на аппарацию.
— Только не говори, что ты честно сдал экзамен в обход школы! — выпалил я, припомнив, что Том еще летом шнырял туда-сюда, но тогда я как-то позабыл спросить о лицензии.
— Ну… не совсем честно, но сдал, — ухмыльнулся он. — Я хоть и совершеннолетний по документам, но школу не закончил. Пришлось дать на лапу кое-кому… Ну да оно того стоило. Все, идем, спать давно пора!
Я кивнул и поплелся следом, размышляя о том, какая все-таки нелегкая занесла меня на Слизерин?
Глава 41. Боевое крещение. Часть 1
Экзамены, как водится, подкрались незаметно, но мы были так заняты своими черными делишками, что миновали их безболезненно. Чары, трансфигурация, зелья — это всё не страшно. Флитвик был искренне рад нашим успехам, МакГонаггал — удивлена, а Снейп придирался, как только мог, но все равно вынужден был нарисовать нам с Невиллом «превосходно», хотя перед тем дал по два дополнительных задания. Видимо, не верил, что мы варили зелья сами, прямо у него перед носом, а не принесли с собой и тайком вылили в котел.
Прочие предметы и вовсе казались ерундой, вот только на нумерологии пришлось попыхтеть. Я еще помню, как в пятый раз перепроверял черновик перед тем, как переписать решение на чистый пергамент, и заметил — Миллисента в глубокой задумчивости грызет кончик пера. Из экзаменационных задач у нее было решено немногим более половины. Поскольку принцип у этих задач был один даже для разных вариантов, я повернул свой пергамент так, чтобы ей было видно, но она отвернулась и отодвинулась подальше.
Я потом спросил, почему она даже не посмотрела в мои решения, и Миллисента ответила так: