Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Предатели долго не живут. Книга вторая
Шрифт:

– Джек, ты, куда меня завез? В Россию что ли мы с тобой заблудились? Ведь только в этой стране можно найти много безлюдных дорог и без дорожных указателей!

Господин Смит не стал отвечать на мой несколько провокационный вопрос. Тем не менее была задета его американская гордость, он сердито и опять-таки из карманов своего дорожного плаща достал большой спутниковый телефон и минут пять по нему с кем-то ругался, требуя подсветить дорогу к озеру Инари. Словом, через четыре часа мы оказались в небольшой и очень аккуратной финской деревне, расположенной на берегу самого красивого в мире финского озера Инари!

Мой домик, рыбацкая хижина, на деле оказался небольшим, но всего

лишь двухэтажным, весьма комфортабельным коттеджем с тремя спальнями. В нем имелось все необходимое для проживания большой рыбацкой семьи. Коттедж имел собственное водоснабжение с горячей и холодной водой, две джакузи и по душу в каждой спальне. Большая кухня со множеством холодильных камер для хранения выпивки и продуктов. Она располагалась впритык со столовой с огромным столом на двенадцать персон.

В мое отсутствие за коттеджем присматривала одна пожилая финская пара, проживавшая в деревне. Их дети повзрослели и разъехались по городам, муж и жена остались без работы в своей деревне. От скуки сельской жизни и ради подработки к пенсии они у меня работали как бы хранителями моего коттеджа, в течение года за ним присматривали.

Глава этого финского семейства старый финн меня с Джеком встретил на крыльце перед входом в коттедж, он радостно нас поприветствовал на ломаном английском языке. А затем долго и путанно рассказывал о том, что дом был заранее и хорошо протоплен, что в нем все прибрано, что закуплены все необходимые продукты, а также вина, соки и минеральная вода для бара. Из его слов можно было бы понять, что я и оба моих гостя, наступающий уикенд проведем в самом настоящем финском раю! Я стоял и слушал все то, что мне рассказывал этот добропорядочный, седовласый финн. В тот момент в моей голове крутился-вертелся всего лишь один небольшой вопросик, кому это понадобилось эту мою рыбацкую хижину нашпиговать микрофонами для прослушивания, миниатюрными видеокамерами для онлайнового просмотра. Кто это такой, кто заинтересовался тем, чем я буду заниматься вместе со своими гостями?!

Но этому добропорядочному финну я не стал задавать подобного глупого вопроса! Да и к чему было бы его задавать, этот финн был далек от мировой политики, вряд ли он знал, кому это могло бы потребоваться за нами подсматривать! Еще на подлете к Хельсинки, получив от Линды эту информацию, я ее попросил найти среди финнов технических специалистов и пусть они по-грубому уберут всю эту подсматривающую и подглядывающую технику. Сегодня утром, пока мы с Джеком как бы случайно блуждали по дороге к Инари, эти специалисты провели зачистку моей хижины, они убрали все микрофоны и видеокамеры.

Примерно через два часа после прибытия на место мы с Джеком расположились на открытой веранде коттеджа, чтобы попить чая, насладиться окружающей и девственной природой, заодно мы обговорили условия нашего сотрудничества. С Джеком я договорился очень быстро, в течение двух недель он поработает на меня, после должен будет возвратиться к исполнению своих обязанностей в Управление. Почему-то во мне в тот момент показалось, что Джек, вернувшись на свою работу, тут же примется копать под меня. С тем, чтобы этого избежать, я его спросил:

– Мистер Смит, как вы отнесетесь к тому, если для вас я в своей корпорации найду хорошо оплачиваемую, постоянную работу?!

– Я подумаю над вашим предложением, Валери! – По-простому Джек мне ответил, в его устах этот туманный ответ прозвучал, как своего рода согласие.

На веранде мы пили вишневый чай и высматривали, что творится на берегу озера. Помимо совпавших вкусов по чаю, у нас обоих оказалось многого еще общего. Видимо, в этом сыграло наша общая любовь к своей профессии – разведчика

или шпиона, называйте нас, как пожелаете. Ведь, особой разницы в этих словах не было. Для одной страны, обычно где ты родился, ты – славный разведчик, для другой страны, обычно в которой временно проживаешь, ты уже шпион! Чтобы сохранить свое инкогнито, мне пришлось дважды гореть и умирать на пожарах. Несколько раз делать пластическую операцию лица, теперь порой, смотрясь в зеркало, я сам себе не узнаю после всех этих операций. Но, изменяя черты лица, я, по-прежнему оставаясь опытным шпионом-разведчиком, желающего служить отечеству, но не прислуживать генералам и отдельным лицам в правительстве. Примерно та же картина наблюдалась и с Джеком Смитом, правда, только за одним исключением. Он был настоящим американцем, а не, как я, …, но я ему совершенно не завидовал!

Когда я поднялся на ноги, что наполнить водой и снова включить кипятильник, нам потребовался кипяток для продолжения чаепития. Совершенно случайно, я вдруг увидел, как из приозерного леска вышел путник. По внешнему виду он не был местным жителем, и даже не был похож на белобрысых финнов. Он уверенно шагал по тропинке, ею обычно пользовались одни только местные жители или отдыхающие на озере жители Хельсинки. Они обычно по ней ходили и прогуливались по вечерам с тем, чтобы нагулять аппетит перед поздним ужином. Эта тропинка начиналась в коттеджном поселке, затем она крутила и виляла по леску, но затем снова завершалась в тот же коттеджный поселок. Естественно, в моей голове появилась мысль о том, каким образом этот дальний путник попал на эту тропинку, которая, в принципе, никуда не вела. Железнодорожный вокзал для поездов из Хельсинки находился в совершенно противоположной стороне.

Этим странным путником, разумеется, оказался мой Гриша, его появление я ожидал с минуты на минуту. Подойдя к воротам мой хижины Гриша громким голосом поинтересовался:

– Иван Лыков, здесь ли проживает?!

Гриша прекрасно знал, что я американец, но почему-то этот свой вопрос он задал на русском языке! И меня назвал именем, которым я лет тридцать ко мне никто не обращался. Конечно, ему ответил Джек Смит на своем прекрасном американском языке. В американском языке все слова обычно произносятся на английском языке, но они почему-то они не имеют окончаний, поэтому людей, говорящих на этом языке, всегда очень трудно понимать.

– Эй, Гриша, давай заходи и попей с нами чайку, а то мы тебя совсем заждались! Ты ведь должен был бы прийти еще тридцать три минуты назад! Мы даже чай начали пить без тебя! – Джек весело пророкотал на хорошем американском языке.

Перед этой встречей я полагал, что Гриша и Джек не были знакомы друг с другом. Но, как вдруг оказалось, что мир шпионов и разведчиков очень мал и тесен, в нем все знакомы и знают друг друга. Я же слишком долгое время в этом мире вращался, вот немного и подотстал, стал выбиваться из общей струи! Я с тоской вспомнил и подумал о своем старом учителе и друге Фомиче, старом агентом КГБ СССР! Он, наверняка, еще яркой звездой светился бы в этом мире шпионов и разведчиков!

Тем временем Гриша, открыв калитку, прошел во двор и, подойдя к крыльцу, начал по лесенке подниматься к нам на веранду.

– Вы уж меня извините, господин Смит, по дороге к озеру я немного заблудился! Поблуждал по берегу озера, пока по навигатору не нашел тропинку, ведущую к вашему коттеджу!

– Привет, Иван! – Только затем Гриша меня поприветствовал. – Ты не будешь возражать, если я сначала приму душ, переоденусь, а затем к вам спущусь, чтобы вместе попить чайку?! Да и между прочим, где я мог бы бросить свои вещи?! – Спросил он, подходя к нашему столу.

Поделиться:
Популярные книги

Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Корнев Павел Николаевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
5.50
рейтинг книги
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Рам Янка
8. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
(Не)зачёт, Дарья Сергеевна!

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Чужак. Том 1 и Том 2

Vector
1. Альтар
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Чужак. Том 1 и Том 2

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Я все еще князь. Книга XXI

Дрейк Сириус
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка