Предатели рок-н-ролла
Шрифт:
— Но мы не… — запротестовал было Джо.
— Хорошо, хорошо, — заторопился тут Фрэнк, подталкивая брата обратно к лифту. — Мы зайдем в другой раз и принесем записи.
В лифте Джо сердито повернулся к брату.
— Зачем ты меня вытолкал? Нам же нужно было поговорить с Харнессом.
— Правильно, — подтвердил Фрэнк. — Только у нас все равно ничего бы не вышло. Пока она будет считать нас парой юнцов с гитарами, мы к Харнессу не попадем. У них наверняка ежедневно бывает с десяток подобных посетителей.
— Может
— И она выкинет их в мусорный ящик, как только мы уйдем. Будь реалистом. Нам придется придумать что-нибудь получше, чтобы проскользнуть мимо нее, — отвечал Фрэнк.
— Так что ты предлагаешь? — спросил Джо.
— Пока ничего. Для раздумий у нас есть остаток сегодняшнего вечера. А сейчас я предлагаю навестить склад в бухте.
Спустя четверть часа темно-синий фургон остановился на обочине прибрежного шоссе. Братья вышли из машины и направились было к складу, но остановились.
Фрэнк посмотрел на залив. К пирсу приближался знакомый буксир.
— Стилхарт возвращается на берег, — сказал Фрэнк.
— Ас ним кто-то еще, — заметил Джо. — Похоже, это Кейт Виатт.
— Давай вернемся в фургон, чтобы они вас не увидели, — предложил Фрэнк. — Я хочу посмотреть, что они будут делать.
Стилхарт пришвартовал буксир к берегу и отправился на склад. Он появился снова с двумя бочками на тележке, перевез ее через улицу и переправил бочки на буксир. Виатт тем временем устремился прямиком к телефонной будке и стал звонить. Поговорив минут пять, он зашагал по направлению к фургону. Джо и Фрэнк сидели пригнувшись, пока он не прошел. В зеркале заднего вида они видели, что Виатт направился к лодочной станции, находившейся почти в пятистах футах.
Несколько десятков маленьких лодок были привязаны у причала.
— Интересно, что ему там нужно? — спросил Джо.
— Я думаю, он собирается нанять лодку, — ответил Фрэнк. — Давай пойдем за ним и посмотрим.
Братья вылезли из машины и осторожно последовали за Виаттом на лодочную станцию. Фрэнк видел, как тот направился к будке на одном из причалов, расплатился, подошел к одной из моторок и сел в нее.
— Он нанял лодку, — констатировал Фрэнк. — Интересно, куда он направляется?
— Есть только один способ узнать это, — сказал Джо. — Тоже нанять лодку.
Фрэнк протянул человеку за окошком деньги, и тот дал ему ключ, показав на маленькую лодку рядом с той, которую только что взял Виатт. А Кейт тем временем уже шел на своей лодке по направлению к выходу из залива Бармет.
— Нам лучше поторопиться, пока он не ушел от нас, — сказал Джо.
— Как он от нас уйдет посреди залива? — возразил Фрэнк. — Там не особенно-то спрячешься.
— Это правда, — согласился Джо. — К тому же в заливе сегодня довольно много лодок, и мы сможем
Братья сели в лодку, и Фрэнк включил мотор. Двигатель взревел, лодка тронулась с места, и Джо направил ее вслед за Виаттом.
Виатт держал курс прямо на середину залива, к маленькому острову. Он остановил лодку за несколько метров от берега, снял ботинки и закатал джинсы. Потом вылез из лодки и затащил ее на берег так, чтобы она крепко держалась и ее не унесло волнами. После этого он прямо босиком зашагал в глубь острова.
Джо заглушил мотор на таком расстоянии, чтобы их лодка осталась незамеченной.
Какой-то человек появился из небольшого лесочка в центре острова. Это был мужчина лет под сорок с курчавыми каштановыми волосами. Он был в черном костюме и галстуке, но тоже босой. Они поговорили с Виаттом минут пятнадцать, затем пожали друг другу руки и распрощались. Виатт снова сел в лодку, а человек в костюме скрылся среди деревьев.
— За кем нам теперь следить? — спросил Джо. — За Виаттом или за тем вторым?
— Давай пойдем за вторым, — предложил Фрэнк. — Виатта мы еще успеем поймать, а про этого даже не знаем, кто он такой.
Виатт стал возвращаться к берегу, а братья направили свою моторку вокруг крошечного острова и наконец увидели, как человек в черном костюме садится в лодку и тоже направляется к берегу.
— Давай за ним понаблюдаем, — предложил Джо.
Они завели мотор и последовали за незнакомцем.
К несчастью, человек в черном костюме обернулся и понял, что за ним следят. Явно обеспокоенный этим обстоятельством, он тоже запустил мотор и стал быстро удаляться.
— Он хочет от нас уйти! — закричал Джо.
— Надо устроить ему гонки за его собственные деньги, — загорелся Фрэнк, запуская мотор на полную мощность.
— Ну да, — сказал Джо, — если только эта лодка может тягаться с его.
К сожалению, его опасения не были лишены оснований. Незнакомец быстро обогнул остров и, хотя братья спешили как только могли, исчез из виду.
— Столько усилий понапрасну. В следующий раз давай наймем лодку подороже, окей? — проговорил Джо.
— Я ведь не думал, что нам понадобится скорость больше, чем у лодки, которую нанял Виатт, — недовольно произнес Фрэнк.
Они направились к берегу, на лодочную станцию. Когда они были уже почти у цели, Фрэнк вдруг заметил на берегу кое-что интересное.
— Смотри, это не та лодка, за которой мы только что гнались? — произнес он, указывая на большую моторную лодку, привязанную у частного причала.
— По-моему, она, — ответил Джо. — Давай-ка проверим.
Вокруг причала никого не было, поэтому братья смогли поставить свою лодку и привязать ее к обычному столбу. Потом они вылезли из лодки и пошли на берег.