Предел Доминирования
Шрифт:
Ему хотелось мерить шагами комнату, но он продолжал сидеть, глядя в одну точку на столе перед собой. Это был тест на самоконтроль, но если тупицы за стеклом хотя бы заподозрят, что он нервничает, то, пытаясь дестабилизировать, они продержат его в изоляции еще дольше.
Когда же дверь наконец открылась, вошли двое одетых в штатское детективов. Один — высокий и худой, второй — низкорослый и лысоватый. Хаммер быстро окинул их взглядом. Серьезные типы. Хорошо, он был не в настроении играть в игры.
— Макен Дэниел Хаммерман? — с сердечной
— Да?
— Я — детектив Уинслоу. А это — детектив Кэмерон. Спасибо, что приехали так быстро.
— Не знал, что у меня был выбор, — произнес Хаммер, растягивая слова.
Лысеющий мужчина, Кэмерон, усмехнулся.
— По закону я должен зачитать вам ваши права, — уведомил Уинслоу. — И проинформировать о том, что эта беседа будет записываться.
Пока они зачитывали ему его права, все внезапно стало до ужаса реальным. Но Хаммер мысленно воздвиг вокруг себя броню, чтобы не дать страху запустить в себя когти.
— Вы поняли права, которые я вам зачитал? — спросил Уинслоу.
— Понял.
— Зная о них, хотите ли вы поговорить с нами, мистер Хаммерман?
— Конечно. Почему бы и нет? — Он беспечно пожал плечами.
После того, как детективы записали на пленку свою обычную тарабарщину, Уинслоу вытащил из сумки множество записок.
— Давайте перейдем к сути, джентльмены. Что вы желаете знать? — подтолкнул их Хаммер.
— Я так понимаю, вы владелец частного секс-клуба «Темница». Верно?
— Не совсем, детектив Уинслоу. Это не секс-клуб, а частный БДСМ-клуб. И это большая разница.
— Но в вашем заведении члены клуба занимаются сексом, правильно? — спросил Кэмерон с похотливым блеском в глазах.
— Если все участники согласны, и никто не подвергается риску, то такое возможно. Приходите как-нибудь и посмотрите сами.
— Нет, спасибо. Я не желаю бить свою жену, заставляя спать со мной, — покровительственно произнес Кэмерон.
— Давайте дальше, — направил беседу Уинслоу. — Знаете ли вы женщину по имени Рейн Элис Кендалл?
Его желудок сжался.
— Да.
— И в каких конкретно отношениях вы с ней состоите?
— А почему вы спрашиваете?
— Потому что последние ваши с ней шесть лет входят в наше расследование, — ответил Уинслоу. — До нашего сведения дошла кое-какая тревожная информация и привела к вашему аресту.
«Большое тебе спасибо, Ривер, конченый ты ублюдок».
— Например? — спросил Хаммер, стиснув челюсти.
— Не разыгрывайте из себя дурака, — презрительно фыркнул Кэмерон. — Офицеры, что привезли вас, уже сообщили вам некоторые вероятные обвинения. Вы в курсе: похищение детей, торговля людьми, половая связь с лицом, не достигшим совершеннолетия, вымогательство… Все это о чем-то вам напоминает?
Боже, еще больше обвинений, чем в первый раз.
Хаммер приготовился к худшему. Шесть лет назад он подобрал Рейн в переулке позади клуба, полностью отдавая себе отчет, как именно будет выглядеть его поступок
За считанные секунды его счастье и надежда на будущее пошли прахом.
В венах пульсировал ужас. Отрицание кричало в голове. Он начал потеть. Но Хаммер спрятал страх и заставил себя укрепить защитные стены.
Втянув в себя уплотнившийся воздух, он приподнял бровь и посмотрел на Уинслоу.
— Это довольно серьезные обвинения. Очевидно, у кого-то сложилось неверное мнение о характере моих отношений с мисс Кендалл. — Хаммер снисходительно взмахнул рукой. — Какие улики у вас имеются, чтобы подтвердить эту бессмыслицу?
— Множество, — презрительно выдал Кэмерон. — Вы хотели перейти к самой сути, мистер Хаммерман. Давайте так и сделаем. Мы знаем, что когда мисс Кендалл была подростком, вы купили ее словно какого-то домашнего питомца, выведенного для вашего удовольствия. После того, как мешок с дерьмом, являющийся ее отцом, продал ее вам, вы поселили ее в своем клубе и изнасиловали. Вы любите заниматься сексом с маленькими девочками?
— У меня никогда не было сексуальных контактов с подростками. — Хаммер не раздумывал. Все, что угодно, может быть переиначено ради того, чтобы обвинить его.
Уинслоу продолжил.
— Наше расследование выявило, что вы также держали ее пленницей в «Темнице», пользуясь ею для гостей и друзей. Мистер О’Нейл был одним из них? Сейчас вы живете все вместе. Это верно?
Кэмерон наклонился ближе и пронзил Хаммера развратным взглядом.
— Тогда подойдем с другой стороны. Это первый раз, когда вы делили любовницу?
У Хаммера руки чесались от желания перегнуться через стол и оторвать детективу голову. Он слабо улыбнулся.
— Звучит так, словно вы уже составили свое мнение. Я больше не стану отвечать на вопросы, пока не прибудет мой адвокат.
— Ага. Тебе точно понадобится адвокат, приятель, — процедил Кэмерон.
Парочка ушла. Спустя бесконечные двадцать минут в дверь вошел Стерлинг Барнс. Детективы следовали сразу за ним.
— Господа, я бы хотел несколько минут переговорить со своим клиентом, — объявил Стерлинг.
После того, как два недоумка снова покинули комнату, Хаммер повернулся к адвокату, до смерти желая высказаться.
Стерлинг покачал головой.
— Нас все еще записывают.
— Знаю, — Хаммер перечислил длинный список преступлений, предъявленный ему городом Лос-Анджелес. — Я никогда не совершал ни одного из этих преступлений.