Предлагается невеста с хорошей родословной
Шрифт:
Что самое страшное, так это то, что даже с места сдвинуться не могу, ноги в коленях, как ватные стали, сижу, и на кинжал в руках герцога медитирую.
— Кальтарэн, если я отрежу этой твари, уши и нос, это не сильно помешает Вам использовать ее способности?
— Нет, не сильно. Только, главное, не переусердствуйте.
Спасите меня, кто — нибудь! Срочно! Немедленно!
— Малышка. — Раздается в моей голове довольно сильно раздраженный голос Грэнталлия. — Извини, я сейчас несколько занят. Попробуй справиться как- то сама.
Смешно! Было бы. Если бы не было так страшно… А Грэйталлию, действительно было не до меня. Уварачиваясь, в который уже раз, от зубов Клиайтарены, он неосторожно развернулся ко второму
Рэйдмант не дал мне досмотреть, что там происходило дальше- склонился над моей мелко трясущейся тушкой и ухватил в кулак большую часть моих волос, тем самым заставляя поднять лицо вверх. Поднесенный к моему родному и любимому носику нож, заставил меня понять, что обещание избавить меня кое- каких, совсем даже не лишних частей моего тела, совершенно не являлось шуткой. С отчаянно колотящимся от ужаса сердцем, делаю то, что и обычно в подобных экстремальных ситуациях. Нет, не в обморок падаю, а ору во всю силу своих легких. Рэйдмант только слегка недовольно покривился, и окликнул мага:
— Добейте уже сами эту крылатую тварь. У нас нет времени, что бы ждать, когда с ней справятся ваши зверюшки.
Кальтарэн, понятливо кивнул, и поднял над своей головой сцепленные вместе ладони с зажатым между ними кристаллом.
— Остановите его кто- нибудь! — Закричала я, увидав, как повинуясь приказу Кальтарэна, подчиняющиеся ему драконы, одновременно разлетелись в разные стороны от тяжело держащегося в воздухе Грэйталлия, тем самым подставляя его под удар вылетевшей из рук мага серебристой молнии. Одновременно с этим, рядом с моей головой с тихим свистом, пролетело что- то необычайно быстрое и непонятное. "По- моему, это стрела" решила я для себя, заворожено разглядывая торчащее из спины Кальтарена, оперенное древко, из под которого стало расплываться темно красное пятно. Короткий вскрик, и маг, покачнувшись, обернулся посмотреть, что же это такое больно толкнуло его в спину. Развернувшись, он получил еще две таких же стрелы, но уже в грудь, где- то в область сердца. Глаза Кальтарэна, недоуменно распахнулись, такой подлости от судьбы, в тот момент, когда он уже считал себя, чуть ли не повелителем мира, он, явно, не ожидал.
Первым вниз упал артефакт. Выскользнув из ослабевших пальцев мага, " Слеза Дракона" покатился по плите, остановившись, буквально, в нескольких сантиметрах возле края обрыва. Кальтарэн упал следом. Как- то замедленно, опустившись вначале на колени, затем уже гораздо быстрее, завалившись вбок, лицом повернувшись ко мне с герцогом. Медленно стекленеющий взгляд его, направленных в мою сторону глаз, заставил меня нервно передернуться, чем я опять привлекла к себе внимание Рэйдманта. Оторвав ошалелый взгляд от своего, явно не совсем живого, подельника, герцог резво развернулся в сторону темнеющего провала выхода из здания, при этом поддернув меня за волосы так, что я оказалась прямо перед ним. Судя по тому, откуда предположительно вылетели стрелы, меня, видимо, собрались использовать в качестве живого щита. Как я не всматривалась в темноту между огромными колоннами, разглядеть своих анонимных, предполагаемых союзников, мне не удалось. Зато я заметила, как лишившиеся мага, подчинившего их своей воле, драконы нарезали какие- то неровные круги, при этом чуть ли не сталкиваясь иногда между собой. Грэйталлий, судя по замученному виду, державшийся в воздухе из последних сил, не рискнул все же опуститься на нашу сторону пропасти, а приземлился на площадке возле кучки мусора, оставшейся после разрушенной беседки.
— Рэйдмант,
— Мальчик мой, а что это Вы тут делаете? И где Шантэрлик?
— Шантэрлик и все ваши люди там, где я надеюсь, скоро окажетесь и Вы, Ваше Сиятельство. Чему я прямо сейчас и поспособствую, если немедленно не отпустите Эйлену.
— Отпустить? Хорошо, я отпущу ее. — Вот не зря мне не понравилось слишком уж быстрое согласие герцога. Меня опять со всей силы дергают за волосы, и вот я уже стою, чуть ли не на цыпочках, возле самого края пропасти, а из- под моих ног вниз сыплются мелкие камушки. Что- то мне совершенно не хочется отправиться вслед за ними. И что самое обидное, не вижу ни чего из того, что за моей спиной происходит, перед глазами только, пропасть стоит, которую я, возможно, в ближайшее время смогу разглядеть во всей красе во время полета, в который меня Его Сиятельство, господин герцог, по "доброте" своей душевной, отправит.
— Антариэль, ты продолжаешь настаивать на том, что бы я ее отпустил?
— Нет, стойте!
— Благоразумное решение. — Голос герцога был полон ни чем не прикрытого злорадства. — А теперь моя очередь выдвигать требования; сейчас ты бросаешь свой меч как можно дальше в сторону, и делаешь 10 шагов ко мне. И без глупостей. Звон ударившегося о каменную поверхность плиты железа, дал мне понять, что Антариэль исполнил требование герцога без промедления.
— Давно бы так, и запомни, мой дорогой, старших нужно слушаться… -
Вот именно, я это ему тоже пытался втолковать, но, похоже, что безуспешно. — Еще один знакомый голос, неожиданно прозвучавший за моей спиной, добил меня окончательно. И мне еще рассказывали, что в этот город невозможно войти. А на самом деле шастают все кому не лень.
— Что все это значит? — Судя по тому, что рука, сжимающая мои волосы, как- то чересчур нервно дернулась, Рэйдманта, представшее перед его глазами зрелище впечатлило довольно неслабо. Жаль, что я всего этого не могу видеть. Представляю глаза Его Сиятельства, в тот момент, когда он обнаруживает возникшего перед собой практически полностью идентичного близнеца, его горячо любимого барона.
— Это значит, что Вам придется сдаться, и быть может, тогда я соглашусь оставить Вам вашу никчемную жизнь, и отправить к вашему королю, пускай он решает вашу дальнейшую судьбу. — Судя по несколько скучающему тону, каким все это было произнесено, эльфу, было совершенно все равно, согласится на его предложение герцог или нет. А как же я?
— Как будто прочитав мои мысли, эльф, устало вздохнув, добавил:
— И если Вы рассчитываете торговаться девчонкой, то я вам этого не советую. Ее судьба мне совершенно безразлична, а своему внуку я смогу найти и менее проблемную и более подходящую его титулу, невесту.