Предложение джентльмена
Шрифт:
Но сначала нужно закончить дело. Отыскать хозяина, поблагодарить за гостеприимство и сообщить о своем намерении уехать. Дойдя до нижней ступеньки, Бенедикт крикнул:
— Кавендер!
— Я здесь! — донеслось в ответ, и Бенедикт повернул голову направо.
Кавендер с двумя приятелями стояли под раскидистым старым вязом и забавлялись с какой-то девицей, скорее всего с горничной, толкая ее от одного к другому.
Бенедикт раздраженно застонал. Он стоял слишком далеко, чтобы определить, нравятся горничной оказываемые ей знаки внимания или нет. Если нет, ему
— Иду! — крикнул он и не спеша двинулся вперед. Всегда лучше не спешить, чтобы суметь верно оценить ситуацию, а не нестись как на пожар.
— Бриджертон! — позвал Кавендер. — Присоединяйтесь к нам!
Бенедикт подошел как раз в тот момент, когда один из молодых негодяев грубо облапил девушку.
Бенедикт взглянул в ее глаза, огромные, полные страха. Она смотрела на него так, словно он только что с неба свалился.
— Чем это вы тут занимаетесь? — снова спросил он.
— Так, развлекаемся понемногу! — хохотнул Кавендер. — Родители были так добры, что наняли этот лакомый кусочек к нам в дом горничной.
— Похоже, ей не слишком нравятся ваши ухаживания, — спокойно проговорил Бенедикт.
— А по-моему, еще как нравятся, — ухмыльнулся Кавендер. — Во всяком случае, мне так кажется.
— А мне нет, — возразил Бенедикт, шагнув вперед.
— Если хотите, можете и вы с ней заняться, — весело проговорил Кавендер. — После того как мы закончим.
— Вы меня не поняли.
В голосе Бенедикта послышались стальные нотки, и все трое замерли, с любопытством глядя на него.
— Отпустите девушку! — приказал он.
Тот, что держал Софи за талию и прижимал к себе, даже не пошевелился. Похоже, он был слишком пьян, и реакция у него была замедленная.
— Я не хочу с вами драться, — проговорил Бенедикт, скрестив руки на груди, — но непременно стану. И уверяю вас, не побоюсь того, что вас трое против одного.
— Послушайте-ка! — рассерженно вмешался Кавендер. — Что это вы распоряжаетесь в моем доме?
— Это не ваш дом, а дом ваших родителей, — возразил Бенедикт, тем самым напомнив присутствующим, что Кавендер — еще сопливый юнец.
— Это мой дом! — выпалил Кавендер. — И моя горничная! И она будет делать то, что я скажу!
— Я и не знал, что у нас рабовладельческая страна, — насмешливо бросил Бенедикт.
— Она должна делать то, что я ей прикажу!
— Неужели?
— А если не сделает, я ее уволю.
— Очень хорошо. — На губах Бенедикта мелькнуло слабое подобие улыбки. — Тогда спросите ее. Спросите, хочет ли она, чтобы вы втроем ее изнасиловали. Ведь именно это вы собираетесь сделать, не так ли?
Кавендер, брызжа слюной, лихорадочно подыскивал подходящие слова и не находил.
— Спросите ее, — снова повторил Бенедикт, улыбнувшись. Он сделал это только потому, что понимал: улыбка выведет молодых людей из себя. — Если она скажет «нет», можете уволить ее прямо здесь и сейчас.
— Я
— Что ж, тогда я сам ее спрошу.
И он взглянул на девушку — прелестное создание с короткими светло-каштановыми волосами и огромными глазами, слишком огромными для такого худощавого лица.
Губы девушки слегка приоткрылись, и у Бенедикта возникло странное ощущение, что он ее где-то видел. Но этого не могло быть. Даже если девушка и работала раньше в семье кого-то из его знакомых, он был слишком хорошо воспитан, чтобы опускаться до горничных, и, по правде говоря, не имел привычки их замечать.
— Мисс… — Он нахмурился. — Послушайте, как вас зовут?
— Софи Бекетт, — прошептала Софи. Громко говорить она не могла. У нее было такое ощущение, словно в горле застряла огромная лягушка.
— Мисс Бекетт, — продолжал Бенедикт, — не будете ли вы так любезны, чтобы ответить на следующий вопрос…
— Нет! — выпалила она, не дав ему договорить.
— Вы не хотите отвечать? — спросил он, и глаза его насмешливо сверкнули.
— Нет, я не хочу, чтобы меня изнасиловали! — вырвалось у Софи.
— Что ж, вы все слышали, — сказал Бенедикт и взглянул на молодого человека, по-прежнему обнимавшего Софи за талию. — Предлагаю вам отпустить ее, чтобы Кавендер мог ее уволить.
— И куда она пойдет? — фыркнул Кавендер. — Уверяю вас, в округе на работу ее никто не возьмет.
Софи, которую занимал тот же вопрос, повернулась к Бенедикту.
Тот беззаботно пожал плечами:
— Я попрошу матушку взять ее к нам горничной. Наверняка она не откажет. — И, переведя взгляд на Софи, он вопросительно поднял брови. — Полагаю, вас это устроит?
Софи рот открыла, вне себя от изумления и ужаса. Он собирается привести ее к ним в дом?!
— Не совсем та реакция, на которую я рассчитывал, — сухо заметил Бенедикт. — Там вам будет гораздо приятнее, чем здесь. Уверяю вас, что по крайней мере в нашем доме над вами никто не надругается. Так каков будет ваш ответ?
Софи обвела троих мужчин, собиравшихся изнасиловать ее, лихорадочным взглядом. Выбора у нее не было. Бенедикт Бриджертон предлагал ей единственно возможный путь покинуть дом Кавендеров. И в то же время она понимала, что не сможет работать у его матери. Находиться так близко от Бенедикта и быть всего лишь горничной… нет, такого ей не вынести. Но она потом придумает, как этого избежать, а сейчас нужно избавиться от Филиппа.
Она повернулась к Бенедикту и кивнула, все еще опасаясь говорить. У нее было такое чувство, будто внутри все сжалось то ли от страха, то ли от облегчения.
— Хорошо, — сказал он. — Ну что, идем?
Софи выразительно взглянула на руку, По-прежнему обнимавшую ее за талию.
— О, ради Бога, отпустите ее — или я прострелю вам руку! — прикрикнул Бенедикт.
Оружия у Бенедикта не было, однако тон его заставил подвыпившего молодого человека немедленно отпустить Софи.
— Вот и отлично, — проговорил Бенедикт и протянул девушке руку. Та положила на нее свою. Пальцы ее дрожали.