Предназначение. Сын своего отца
Шрифт:
– Это необходимо, господин Хорд.
Так вот что имела в виду эта сумасшедшая девчонка, когда говорила, что Эрг е
может не узнать! Сквозь приоткрытое забрало глядели вс те же глаза, правда, чуть
покрасневшие то ли от бессонной ночи, то ли от слз. Но волосы как-то неожиданно
потемнели, на верхней губе за несколько часов выросли щегольские усики, а лицо
изуродовал свеженарисованный шрам. Хлодвиг лишь улыбнулся, когда утром они молча
шли
заговорить первым.
День выдался не жарким, о чм Эрг вполголоса поблагодарил Всевышнего. На что
Хлодвиг, несколько возбужднный с утра, рассмеялся, намекнув, что на его памяти
168
Исповедники ни разу не допускали, чтобы бедные юноши целый день жарились на
открытой площади. И, глядя в пронзительные глаза Пола, личного Исповедника Его
Величества, молодой человек поверил, что Старый Рыцарь прав в своих подозрениях.
Такие глаза могли не только согнать облака над городом, но и вызвать землетрясение.
И что-то до боли знакомое мелькнуло в глазах старика: то ли их разрез, то ли
выражение. Эрг чувствовал себя голым под этим взглядом. Не постыдно обнажнным, а
открытым насквозь доброжелательному, поддерживающему взору. На какой-то миг он
даже разглядел одобрение и удовлетворение. Но не показалось ли это? И лишь когда Пол
обернулся повторно, робкая догадка засветилась в глазах парня. Нет, не догадка. Он узнал
позу, поворот головы, манеру держаться. Только было это много времени назад и за сотни
километров отсюда, в деревне с названием Гнилой Тупик.
Платье Сэмми оказалось слегка разорванным, а на щеке пламенела свежая
царапина. Хорд молча дождался, когда тот взгромоздится на свою лошадку. Следов
Милка, которого выпустили пару минут назад, уже не осталось: тому явно не светило
вновь столкнуться с бешеным сотником, оставившим весьма чувствительные
воспоминания о кабачке «Замок над озером».
– Тво счастье, парень, что они нашли меня так быстро. Иначе бы ты проторчал в
кутузке до вечера, -недовольно проворчал рыцарь.
– Мне очень неловко, господин Хорд, что так получилось, но господин Милк
обвинил меня в таких грехах, что без Вас я ни за что бы не отвертелся. Даже если бы за
меня вступился дядюшка Моки.
– Ничего, малыш, сочтмся... А про какого дядюшку ты говоришь?
– Мой троюродный дядя по линии матери. Он здесь заместитель начальника
тюрьмы. Хотя его у нас не уважают, потому что он за деньги что угодно готов сделать. Но
родственников в беде дядя Моки не бросает!
Стража у ворот засуетилась, перекрывая выезжающим дорогу. С улицы
заворачивала
проехала мимо стоящих на обочине двоих всадников, но неожиданно остановилась, и из
приоткрывшейся дверцы высунулась голова усатого мужчины.
– Господин Хорд, Его Высочество господин Лорд-градоначальник желает
поговорить с Вами.
Сотник соскочил с коня и приблизился. Мужчина распахнул дверцу пошире,
открывая внутренности кареты.
– Ваше Высочество. Господин Анри.
– поклонился подошедший Лорду и его
спутнику.
Лорд-градоначальник Крона приходился старшим братом покойной королеве и
некогда слыл неотразимым кавалером и прекрасным бойцом. Но бурно проведнные годы
сделали сво дело, и теперь он выглядел больным стариком, не потеряв, однако, ни
остроты ума, ни интереса к жизни. Лорд уже лет семь не садился на коня, разъезжая
повсюду в карете в сопровождении племянника жены, которому прочили должность дяди, когда тот уйдт на покой.
– Мне передали Ваш доклад о разбойном нападении на нордийского купца на
Веркской дороге, господин Хорд, и я глубоко сожалею о погибших там спутниках
господина... э... Гука. Тем более, что данный инцидент повлк дипломатический скандал.
И я даже отдал указание арестовать виновников. Но получил рапорт от десятника
деревенской стражи. Вернее, два рапорта. В первом сообщалось, что на выпускников
Школы Рыцарского Мастерства было совершено нападение неизвестных лиц нордийского
происхождения. В результате оба юноши погибли, а их наставник получил тяжлое
ранение. Во втором говорилось, что сегодня ночью на указанных же лиц напали
неизвестные. Погибли двое деревенских жителей и в доме сгорели заживо вс те же
юноши и их воспитатель.
169
Хорд мрачно качал головой, слушая надтреснутый голос Градоначальника.
– Потрудитесь, господин Хорд, через день после турнира посетить мо ведомство и
в присутствии Исповедника изложить вс, что Вам известно о данном чуде. Господину
Гуку мы также передадим приглашение, как и господину Отару…
Сотник поклонился и заговорил:
– Если Ваше Высочество позволит, я могу лично передать приглашение господину
Гуку. А господин Отар - мой подчиннный, и прибудет вместе со мной. Мои же
объяснения Вы получите даже несколько раньше, чем того желаете.
Лорд удивился:
– Что Вы имеете в виду?
– Я имею в виду Королевский Совет во время бала во Дворце, который Его
Сиятельство господин Альбано пообещал предложить Его Величеству срочно созвать.