Предсказание
Шрифт:
Она расцеловала Снэйпа и, словно вспомнив о достойных манерах, потупилась, сделав маленький шажок в сторону.
– Леди Каталина Гардинер, - спокойно представил Снэйп, но Гарри видел, что лицо профессора осветилось какой-то странной улыбкой, которую он, впрочем, не особенно пытался спрятать.
– Моя мать.
Гарри, обескураженный и смущённый, заикаясь, поздоровался с девушкой.
«Мать?! Да ведь она же выглядит, как его дочь... Ей на вид не больше шестнадцати!»
– Я знала, что вы вернётесь в этот дом, Гарри, - сказала леди
Гарри невольно вспомнил прочитанную когда-то давно сказку про Белоснежку. Тогда он не понял, что красивого усмотрела королева в каплях крови на белом снегу, лежащем на чёрной раме. Теперь гриффиндорец осознал, насколько это потрясающее сочетание. У леди Гардинер были тёмные, как агаты, глаза, алые губы, белоснежная кожа и волосы, похожие на чёрный шёлк. Каталину можно было принять за обычную девушку, если бы не странное мерцание глаз. В этих глазах читался её истинный возраст. В них таилась опасность. Они горели, как факелы, и абсолютно не вязались с лицом молоденькой девушки. Но именно в тот момент Гарри поверил, что эта девочка - мать Северуса Снэйпа.
– Как же вы похожи на своих родителей, - продолжала леди Гардинер.
– Мама, может быть, не стоит начинать этот разговор сейчас? Мистер Поттер будет в твоём распоряжении почти три недели. Ты всё успеешь.
– О, прошу прощения! Вы же ничего не знаете, Гарри!
– Каталина бросила лукавый взгляд на сына.
– Северус сердится. Он считает, что я слишком много болтаю. Но не бойтесь, я обещаю, что не буду вас утомлять разговорами.
– Дилберт, проводите...
– О, нет-нет, я сама, - леди Гардинер взяла Гарри за руку.
– Я всё ему покажу.
Гриффиндорец растерянно посмотрел на Снэйпа, но тот лишь молча кивнул.
Каталина обрадованно улыбнулась и повела Гарри к лестнице. Девушка едва доставала гриффиндорцу до плеча, и ладошка у неё была тёплая и по-детски пухлая.
– Не обращайте внимания на Северуса. Школа сделала его совершенно невозможным человеком. Если бы вы знали, что это был за ребёнок... Тихий, скромный, молчун, - Каталина вздохнула.
– Жизнь меняет людей, и, к сожалению, не в лучшую сторону!
Они поднялись по лестнице, и леди Гардинер показала на противоположный конец длинного коридора:
– Ваша комната там. Напротив комнаты Северуса.
Гарри смог только кивнуть. Ему казалось, что он спит и видит какой-то совершенно безумный сон. Они прошли через ряд богато обставленных парадных покоев, миновали небольшую картинную галерею - картины были живые, но вот зеркала, насколько успел заметить Гарри, здесь висели обычные.
Дом сам по себе ничуть не напоминал обиталище чёрного мага или вампирской семьи. Тут всё было нарядно, приветливо и дышало уютом, несмотря на богатство.
– Я покажу вам дом, - пообещала Каталина, когда они подошли к высокой двери с позолоченной ручкой.
– Сразу после обеда. Входите же.
Гарри переступил порог и застыл, как парализованный.
– Вам не нравится?
– обеспокоенно спросила леди Гардинер.
Гриффиндорец потрясённо посмотрел на неё.
– Это... Это моя комната?
– Ну да. Может быть, вы
Гарри покачал головой.
– Что вы. Комната прекрасная. У вас очень красивый дом.
– Вы хотите сказать «у нас», - поправила леди Гардинер с улыбкой.
– Я рада, что вам нравится. Я так старалась, чтобы тут было уютно и красиво. Северусу всё равно. Он замечает только пыль на мебели, и ему абсолютно безразлично, какого цвета занавеси в гостиной.
Гарри сделал несколько шагов, и его ноги утонули в толстом синем ковре.
– Если вам что-нибудь понадобится, позвоните, - леди Гардинер указала на длинный шнур около двери.
– Обед будет в час, но если вы голодны, я распоряжусь, чтобы закуски подали сюда.
– Спа... Спасибо, - Гарри заметил своё отражение в зеркале и тут только осознал, как нелепо выглядит на фоне этого великолепия в своём полосатом свитере и джинсах.
– Я дождусь обеда.
– Хорошо. Но обещайте, что немедленно позвоните, если вам что-нибудь понадобится. Не важно, что.
– Да, леди Гардинер.
Она улыбнулась ему, и Гарри заставил себя улыбнуться в ответ, хотя ему было сильно не по себе от её загадочно мерцающих глаз.
– Не буду вам мешать, - сказала Каталина и тихонько выскользнула за дверь.
Гарри остался один. Комната напоминала размерами Гриффиндорскую гостиную. На кровати хватило бы места для пятерых. В мраморном камине пылал огонь, но огонь этот горел сам по себе, без дров или угля. Значит, в этом доме слуги пользуются магией.
Картины, зеркала в позолоченных рамах, шёлковые драпировки, обтянутая синим бархатом мебель. Гарри медленно обошёл комнату, недоверчиво глядя по сторонам. Не может быть, что всё тут - для него одного. И как здесь курить?
Гарри подошёл к окну и заметил за занавесками балконную дверь. Придётся выйти на улицу. Пусть это и его дом тоже, но курить здесь - настоящее кощунство. Гарри тронул стеклянную створку и вышел. Вид отсюда впечатлял. Гриффиндорец окинул взглядом парк, лес, мост, по которому они прошли, достал сигарету и попытался собрать мечущиеся мысли.
События последнего часа с трудом умещались в голове. Поверить в происходящее и отделаться от ощущения, что это ему снится, было почти невозможно. Примерно такие же чувства терзали его, когда он впервые попал в Хогвартс. Гарри даже на всякий случай ущипнул себя за запястье. Но всё это не было сном. На бледной коже остался красный след, а парк и дом не исчезли.
Гарри выбросил окурок и вернулся в комнату.
Обед. Так. Во-первых: чему там их учила профессор МакГонагалл на уроках этикета и хорошего тона? В памяти задержалось немного, хотя в позапрошлом году пришлось сдавать экзамен по этому предмету, и Гарри удалось получить вполне приличную оценку. Обед с дамой, старшей по возрасту и положению. Значит, надо внимательно наблюдать за леди Гардинер. Главное, не забыть встать, если она решит выйти из-за стола. Господи. Лишь бы на обед не подали ничего мудрёного. Вилка в левой руке, нож в правой, и ни в коем случае не ставить на стол локти. И ещё: на тарелке должно остаться немного кушанья. Съёсть всё подчистую - дурной тон.