Прекрасная Фея для хитрого босса
Шрифт:
— Эй ты, сероглазая. Стоять! — Откинув всякую вежливость, приказал Сальватор.
Девушка немного замешкалась, но подчинилась. Повернувшись к нему лицом, она попыталась унять свой гнев, перемешанный со страхом, но взгляд ее выдал.
— Забери документы, что я оставил на столе и пройди ко мне в кабинет. Немедленно!!! К тебе у меня особый разговор.
Глава 7. Дорофея
Взяв себя в руки Дорофея все же забрала папки с документами из-за импровизированной трибуны и на негнущихся ногах
— Сейчас бы оказаться дома под теплым одеялом, пореветь в любимую подушку-сердечко и ощутить себя заново родившейся. Так нет же, стою, переминаюсь с ноги на ногу у кабинета нового начальника. А если все же дам слабину перед ним? Нет, никаких соплей. Я сильная, я богиня, — безрезультатно подбадривала себя Дорофея.
Наконец-то набравшись храбрости, шатенка постучалась и, дождавшись короткого «Входи» решительно сделала шаг в пасть к тирану.
Раньше Дорофея никогда не заходила в эту комнату. Поэтому просторное помещение с огромными окнами и минимальным количеством мебели показалось ей шикарным. По закону жанра несущая стена была заставлена шкафами, дальше стояло удобное кресло, перед ним дубовый стол. Красивый темно-бордовый ковер застилал почти все помещение, но все же не доходил до двери. В общем, кабинет произвел положительное впечатление на гостью, чего нельзя было сказать о его хозяине.
Сальватор Геннадьевич стоял посредине комнаты, опершись спиной на могучий стол, и выглядел он превосходно. Горделивая осанка, вздернутый подбородок, хитрая ухмылка и какой-то странный взгляд. Однако девушка не успела разобрать, что он значит, потому что босс резко произнес:
— Закрой дверь, проходи и присаживайся. Документы можешь положить на стол.
Сероглазка подчинилась. Ну, а как иначе? Во-первых, начальник есть начальник и хоть он не нравится, но слушаться надо, а во-вторых, и самой Дорофее не хотелось, чтобы персонал стоял наушном.
Захлопнув дверь, девушка поглубже вдохнула и медленно выдохнула воздух. Все, теперь ей показалось, что она готова к разговору.
— Что-то ты не расторопна сегодня. Или весь свой пыл оставила во вчерашнем такси? — Снова послышался его мужской баритон за спиной.
— Я не хотела ехать в такси с незнакомцем, потому что везла в сумочке приличное количество золота. Мария Семеновна сказала, что вторая смена что-то напутала с заказом и товар надо заменить. — Попыталась оправдаться шатенка.
— То есть, когда у тебя нет украшений в сумочке, ты с радостью разъезжаешь в такси с незнакомыми мужиками! Я правильно тебя понял?
— Что? — Прекрасные серые глаза метали грозовые молнии, и если бы взглядом можно было убить, то Сальватор уже бы пал на поле боя. А так только нахально выгнул бровь.
— Я никогда ничего такого не делала. Слышите НИ-КОГ-ДА!!!
Дорофея отлипла от двери, и двинулась в сторону нового босса, желая только одного — стукнуть его по голове теми папками, что все еще находились у нее в руках.
Однако этому не суждено было сбыться. Перецепившись через край
Первое, что увидела Дорофея после падения, были натертые до блеска дорогие туфли начальника. На глаза предательски навернулись слезы.
— Эй, ты в порядке? — где-то чуть выше ушка прозвучал взволнованный голос. И сразу же сильные руки подхватили ее, словно выроненную куклу и поставили на ноги. Взгляд Дорофеи оставался опущенным. Ну, не любила она показывать слабинку. Длинные пальцы взяли ее за подбородок и подняли лицо вверх.
Только сейчас их взгляды пересеклись. Слезы, что девушке чудом удавалось сдерживать до этой минуты, покатились по щекам.
— Тебе больно? Что болит? — Вопросил Сальватор Геннадьевич, вытирая горячие дорожки с ее щек.
Он даже сам не понял, как обнял фею и прижал к себе, шепча какие-то успокаивающие слова, зарывая свои ладони в ее шелковистые темные волосы. А Дорофея, подчиняясь какому-то первобытному инстинкту, теснее льнула к мускулистому телу мужчины.
Постепенно всхлипывания прекратились, но ни босс, ни подчиненная не спешили увеличить дистанцию и только когда в дверь постучали девушка, словно ошпаренная отскочила в сторону.
— Извините, что помешал, — деликатно произнес незнакомый мужчина, нарушивший странные объятия, — у меня серьезное дело, что не терпит отлагательств.
Сальватор потер переносицу и сочувственно глянув на Дорофею произнес:
— Фея, не могла бы ты зайти ко мне через час? Наш разговор подождет немного, ведь у моего лучшего друга случился всемирный пожар.
Без лишних слов девушка удалилась, оставив мужчин одних в кабинете. Как только за ней закрылась дверь, незнакомец отметил:
— Значит Фея? Хороша.
— Да ничего особенного. Девушка, как девушка. Это ты еще весь штат работников не видел. Тут такие куколки ходят, пальчики оближешь.
— Не сомневаюсь, ты всегда хорошо устраиваешься, Сальватор. А о твоих любовных похождениях легенды слагают.
Дальше Дорофея не стала подслушивать разговор нового босса и его друга. Ей хватило и той информации, что долетела до ее слуха после того, как она замешкалась у двери.
— Значит, я была права — он бабник, да еще и какой. Судя по завистливым репликам друга прямо-таки Казанова! — Досадливо пробубнила себе под нос сероглазка и направилась в сторону торгового зала.
Глава 8. Сальватор
Глава 8. Сальватор
— Значит Фея? Хороша. — Завистливо протянул Виктор Лебедев, юрист и лучший друг Сальватора Ломбарди.
— Да ничего особенного. Девушка, как девушка. Это ты еще весь штат работников не видел. Тут такие куколки ходят, пальчики оближешь.
— Не сомневаюсь, ты всегда хорошо устраиваешься, Сальватор, а о твоих любовных похождениях легенды слагают.
— Сказал лучший покоритель женских сердец. Так что у тебя все же стряслось, что ты выгнал девушку из кабинета?