Прекрасная и отважная
Шрифт:
— Любому, кто придет к нам с добрыми намерениями, достаточно подъехать к главному входу, и его пропустят.
— А те, кто стремится попасть к вам с недобрыми намерениями, не могут просто перелезть через стену?
— Наша охранная система держит всю территорию под наблюдением двадцать четыре часа в сутки. И потом, если кто-то полезет через стену, сразу сработает сигнализация.
Значит, в газетах писали правду — Кэл Лорримор и впрямь старался оградить свою частную жизнь от посторонних глаз.
— Гораздо больше проблем создают
Удар попал в цель, и Линда невольно внутренне содрогнулась.
— Кто только ни пытался к нам проникнуть — от писак из бульварной прессы до потенциальных похитителей.
Линда начала понимать, что богатство и известность имеют свои оборотные стороны. И все же эти меры безопасности как-то не вязались в представлении Линды с образом Лорримор-Касл, который рисовало ее воображение. Хотя, может, это никакой и не замок, а просто большой дом.
Дорога пролегала по прекрасному парку, почти лесу. Повсюду бродили овцы, а слева от дороги мирно паслось стадо оленей. Меж деревьев Линда заметила серебристую ленту речки, вьющейся по широкой долине. Вдалеке виднелись сады и плантации хмеля.
— Какой прелестный фермерский уголок, — заметила Линда, просто чтобы что-то сказать. Ее уже начинала угнетать идиотская ситуация, в которую она попала.
Кэл ядовито усмехнулся, но все же подхватил предложенную тему разговора.
— Когда-то ферма была для нас обузой, но сейчас мы получаем от нее приличный доход.
— Стало быть, помимо бизнеса, вы еще и управляете поместьем?
— Я нанял хорошего управляющего, — покачал головой Кэл. — Поместье требует постоянного присмотра, и это отнимает слишком много времени.
— И у вас никогда не возникало желания продать его?
— Эта земля была нашей со времен крестовых походов.
Линда уловила нотку гордости в его голосе и вынуждена была признать, что гордость была вполне оправданной.
— Сам замок несколько раз разрушали и восстанавливали. В последний раз это случилось в пятнадцатом веке, но он всегда стоял на земле Лорриморов. А вот парк и стена появились сравнительно недавно — в начале восемнадцатого века…
Пока он говорил, они обогнули низкий холм и небольшую рощицу, и Линда восхищенно вскрикнула. Лорримор-Касл был настоящим замком, причем в полном смысле этого слова. Он гордо возвышался над долиной, и его серые, побитые временем стены и круглые башни отражались в неподвижных, поросших камышом водах крепостного рва.
Проезжая по деревянному подъемному мосту, Линда вспомнила о мерах безопасности и, придав лицу непроницаемое выражение, спросила:
— А мост вы тоже поднимаете на ночь?
— Только когда не хотим дать гостям сбежать, — с таким же непроницаемым видом отозвался Кэл.
Хотя он произнес эти слова небрежным гоном, Линда поежилась, сразу представив себя в роли узницы замка.
Глупости! — тут же урезонила она себя. Кэл вовсе не стремится ее
Они проехали по булыжному двору, наполовину залитому светом, наполовину погруженному в тень, и остановились у внушительной дубовой двери. Кэл вышел из машины и помог выйти Линде. Он взялся за ее чемодан. Стоя посреди двора, Линда огляделась, и ее охватил почти благоговейный страх.
Стены первых двух флигелей были испещрены узкими, похожими на прорези, окнами и многочисленными аркадами со ступеньками, ведущими вниз и вверх. В двух других флигелях стрельчатые окна были побольше, а в увитых плющом стенах виднелись черные тяжелые двери. В центре двора находился огромный колодец, закрытый чугунной решеткой. Окружающая обстановка завораживала Линду — это была ожившая история. И подумать только, ее дед мог быть владельцем всего этого!
Обернувшись, Линда обнаружила, что Кэл внимательно за ней наблюдает.
— Воображаете, как было бы здорово стать хозяйкой замка?
Линда снова вздрогнула — он словно читал ее мысли.
— Вижу, что не ошибся.
Серые глаза смотрели на нее с такой холодной враждебностью, что у Линды мороз пробежал по коже, и ей отчаянно захотелось, чтобы рядом был Ричи. С ним-то она всегда чувствовала себя уютно и в безопасности.
— Что ж, моя прелесть, не стройте иллюзий. Наши предки позаботились о том, чтобы сохранить поместье единым и неделимым, поэтому и замок, и земли всегда переходят по наследству к старшему сыну. А все прочие дети, как это ни жестоко, не получают ничего.
— А если в семье нет сына? — спросила Линда.
— Тогда все переходит к ближайшему родственнику мужского пола. Видите ли, такой порядок наследования учитывает исключительно кровное родство.
Едва Кэл замолчал, дверь отворилась, и на пороге появилась одетая в черное фигура.
— А, Мэйтклифф. — Теперь голос Кэла звучал приветливо. — Проследите за тем, чтобы вещи мисс Саммнер отнесли в комнату в башне, а Патрик отогнал машину в гараж.
Пожилой лысеющий дворецкий учтиво наклонил голову.
Линда улыбнулась ему и поблагодарила, и дворецкий, подхватив чемодан, тут же скрылся в доме.
Даже не глядя на Кэла, Линда знала, что он следит за ней, ожидая, что она будет делать дальше. Надо было что-то сказать, хотя бы из вежливости, пока не появился Ричи.
— Наверное, чтобы содержать такой дом, требуется много прислуги, — заметила она.
— Сейчас обжито только южное крыло, — подхватил светскую беседу Кэл. — Его перестроили и частично модернизировали. Теперь у нас есть приличный водопровод и нормальное центральное отопление. Пока его не установили, замок, при всей его живописности, был не самым удобным местом для проживания, особенно зимой. Но я вам покажу все позднее. А пока пойдемте выпьем прохладительного. По-моему, вам оно не помешает. — Кэл взял Линду под локоть.