Прекрасное место для смерти
Шрифт:
Она довольно долго сидела за столом с клочком бумаги в руках и сличала почерк. Не может быть, никак не может быть… И все же невозможно не признать: записка и сочинение написаны одной и той же рукой!
Чуть позже Мередит, Алан Маркби и Хелен Тернер сидели за столом и изучали ее находку.
— Верно, похоже на домашнюю работу, — сказала Хелен.
Маркби повертел в руках записку Кэти.
— Надо будет послать на графологическую экспертизу, но сначала покажем Конвею и ее преподавателю
Он поднял глаза на Мередит.
— Никому не рассказывай о своей находке! Ни одной живой душе! Завтра с утра первым делом идентифицируем почерк.
— Как тебе мои догадки? — спросила Мередит.
— По-моему, твоя версия очень интересна, но догадки не аргументы для суда. — Он взял листки со школьным сочинением. — Мередит, давай кое о чем договоримся. Спасибо тебе большое, ты нам очень помогла, но дальше уж мы сами. Пожалуйста, обещай: ты больше не будешь ничего искать!
— Конечно не буду! — пообещала она. — Я ведь тебе уже сказала: сейчас моя единственная мечта — поскорее закончить ремонт дома.
— Да, но ведь я тебя знаю. Ты обожаешь тайны и во все суешь свой любопытный нос! А самое главное — больше не прикасайся к буфету и никому не рассказывай о своей находке. Никто не должен знать, что это… — он помахал исписанными листками, — уже у нас!
— Кстати, разве завтра вы не собираетесь в Лондон? — спросила Хелен, не давая Мередит возмутиться.
— Нет, я в отпуске до следующей недели. Мне столько всего надо успеть… Завтра пятница, а я еще и не приступала к работе!
Неожиданно Алан улыбнулся:
— А по-моему, ты успела очень и очень много!
Хелен Тернер покосилась на Маркби, на Мередит и снова на Маркби.
— Если я вам больше не нужна, отнесу-ка я их в безопасное место!
Она взяла школьное сочинение.
После ухода Хелен Мередит и Алан долго сидели молча.
— Мне тоже пора, — сказал он наконец. — Завтра трудный день.
— Ты его арестуешь? — спросила Мередит, стараясь сохранять хладнокровие.
— Пока не за что. Сочинение Кэти — серьезная улика, но не решающее доказательство его вины. И потом, вначале надо еще опознать ее почерк. Но самое главное — я не хочу его спугнуть. Мы ведь уже имеем представление, как он себя ведет, когда паникует. — От Маркби не укрылось, что Мередит непроизвольно вздрогнула. — Сейчас тебе, наверное, лучше будет на денек уехать из Бамфорда. Может, действительно съездишь в Лондон?
— На работе меня не ждут.
— Какая разница? Приходи, и все. Или пробегись по магазинам. Мне очень хочется, чтобы завтра ты оказалась подальше отсюда.
Светло-карие глаза посмотрели на него в упор.
— Ты советуешь мне уехать как полицейский или как друг?
— Скажем, так. Если ты уедешь, у меня одним поводом для беспокойства будет меньше.
— Я ведь тебе
— А я все равно волнуюсь!
— Так перестань! — в сердцах выпалила она, хотя вовсе не собиралась его обижать.
Оба долго молчали.
— Опять мы за свое! — Маркби сокрушенно вздохнул. — Дело совсем в другом… Ты ничего не хочешь менять…
— Да. Пусть все остается как было!
— Я хочу на тебе жениться.
— Знаю. Я ведь тебе уже объясняла. Ты оказал мне высокую честь… и это не просто слова, я на самом деле очень рада и… растрогана. Но, по-моему, нам лучше пока оставить все без изменений… — Увидев, как у него заходили желваки на скулах, она воскликнула: — Извини меня, Алан! Я говорю то, что думаю, а кривить душой не могу!
— Да, ты все мне растолковала предельно ясно.
Мередит поняла: Алан рассердился по-настоящему.
Если бы он кричал, размахивал руками, она бы не волновалась, но им владела холодная ярость, и говорить с ним теперь бессмысленно.
Ей снова захотелось извиниться, потому что ей действительно было очень жаль огорчать его, но она поняла, что извиняться сейчас просто нельзя. Иначе она все испортит окончательно.
Маркби собрался уходить. Он вышел в прихожую и снял с вешалки куртку.
— Помни, что я тебе посоветовал! — сказал он. — Завтра уезжай куда-нибудь на весь день! Считай мои слова официальным распоряжением. И не думай, будто я командую тобой просто так. Операция, судя по всему, будет опасной, и лишние осложнения ни к чему.
Не дожидаясь, пока она подойдет, Алан вышел и захлопнул за собой дверь. Послышался громкий щелчок.
Мередит заперлась на ночь. На улице завывал ветер, но дождь, похоже, перестал. Она вернулась в кухню и посмотрела на буфет. Алан велел больше не прикасаться к нему, но она все же вдвинула на место ящичек для ножей. Он сразу вошел в пазы. Несмотря на только что сделанный ремонт, ей вдруг стало неуютно в ее новом домике. Как здесь пусто, одиноко… Наверное, надо послушаться совета Алана и съездить в Лондон. Она ведь независима во всех смыслах слова. Она одна, независима, самостоятельна… Разве не к независимости она всегда стремилась?
Глава 21
Потом Мередит много раз повторяла Алану одни и те же слова:
— Я старалась!
Она не кривила душой. Она действительно хотела выполнить его просьбу. Мередит встала рано и пошла на вокзал, собираясь сесть на лондонский поезд. Ей жаль было впустую тратить день отпуска, но она утешала себя тем, что ее поступок во благо. Однако с самого утра все пошло не так, как она планировала.
Внезапно она заметила, что и в зале ожидания, и на платформе никого нет. Странно! Где же обычная толпа народу, которая каждое утро ездит в Лондон на работу?