Прелесть лунной ночи
Шрифт:
– Я и раньше сталкивался с людьми подобного сорта, – сказал Ричард и подмигнул ей. – Так что не беспокойся – меня это не смущает.
– Я и не беспокоилась. – Ди села на стул и призадумалась. – Могу поспорить, что завтра весь город будет говорить только о тебе, но боюсь, что расплачиваться за последствия придется мне одной.
– Нет, я вовсе не хочу отдавать тебя на съедение этим сплетницам. – Ричард нагнулся и прижал ее к себе. – Ты мне слишком нравишься для этого.
Сердце Ди воспарило к небесам. Она слишком сильно нравится ему, чтобы он мог бросить ее на
– Что же нам делать?
Ричард поцеловал ее, потом снова и снова – с каждым разом все нежней и настойчивей.
– А что, если мы улизнем от них через заднюю дверь? Пусть потом удивляются, куда мы делись?
Идея понравилась Ди.
– Конечно, но ведь мы обещали тете помочь……
– И никуда от этого не денетесь.
Ох уж эта тетя Мэгз! Ди сердито повела глазами на неожиданно появившуюся тетушку, а Ричард лишь улыбнулся.
– Пошли, мы уже начинаем. – Мэгз повернулась и оставила молодую пару вдвоем.
– Кажется, она уверена, что мы пойдем за ней, – заметил Ричард, ласково покусывая Ди за ухо.
– Рич, – прошептала она, уткнувшись ему в шею.
– Что, дорогая? – спросил он, целуя ее в макушку. Подобные минуты вполне могли растопить его волю, если потерять бдительность.
– Когда я отвезу тебя домой… – начала было Ди, но поняла, что ей трудно закончить фразу. Она хотела попросить, чтобы позже, там, у него в номере, Рич не выпускал ее из своих объятий, но слова застряли в горле. Она не знала точно, что он сейчас испытывает.
– Ш-ш-ш! – перебил он Ди, приложив палец к ее губам. – У стен есть уши. – Затем склонил голову и жадно поцеловал ее. Ответный поцелуй был не менее страстным. Ричард с трудом оторвался от Ди. – Надо идти, иначе мы займемся любовью прямо здесь, на кухонном полу.
Ди позволила Ричарду понять себя со стула, прошла в гостиную и представила его остальным членам комитета.
– Я просто уверена, что Ричард сумеет что-нибудь придумать.
– Но прежде нам следует немного перекусить, – громко объявила Мэгз. – Прошу всех к буфету. Сегодня у нас аляфуршет. Накладывайте себе еду на тарелки и угощайтесь.
На протяжении следующего часа все ели и переговаривались только о каких-нибудь пустяках. Одна из женщин загнала Ричарда в угол и откровенно спросила о его отношениях с Ди, но, к удивлению последней, он так ловко ответил на все вопросы беспардонной леди, что та так и не получила ожидаемой информации.
Ричард взглянул на Ди. На ее лице блуждала легкая улыбка, как будто она витала мыслями в каком-то удивительно прекрасном месте. Хотел бы он быть там вместе с ней! Она показалась ему такой невинной в этом белом кружевном платье, словно юная девушка, в которой вот-вот должна проснуться женщина. Он окинул взором ее тело, и первое впечатление пропало. Ди была настоящей женщиной. Она сидела в безмятежной позе, скрестив длинные ноги с узкими щиколотками, при виде которых у Ричарда учащенно забилось сердце. Ее лицо с ангельской улыбкой вызывало в нем страстное желание овладеть Ди. Он чувствовал себя изголодавшимся человеком, стоящим у ресторана, откуда доносятся запахи вкуснейшей еды, безжалостно
Ди была на редкость бесхитростна и простодушна. Она принимала жизнь такой, какая она есть, ничего от нее не требуя и радуясь всему, что посылал каждый день. Ричард понимал, что в Нью-Йорке Ди было бы тяжело, и ему становилось грустно от этой мысли. Будь она другой по натуре, он предложил бы ей поехать с ним. Но тогда он вряд ли увлекся бы Ди. Его интересовала Ди, именно Ди. Казалось, они созданы друг для друга, но судьба сыграла с ними злую шутку, возведя непреодолимое, как он считал, препятствие.
Ди подняла глаза и заметила, что Ричард пристально смотрит на нее, и взгляд его полон грусти. В ответ на немой вопрос в ее глазах он лишь улыбнулся и неопределенно пожал плечами.
Ди всегда было интересно следить за работой их общественного комитета. Вот и сейчас она внимательно наблюдала за каждым из его членов. Одни присутствовали здесь только потому, что были известными людьми в городе. Мэр Ретт поддерживал все, за что бралась Мэгз. А те две женщины, которые приехали первыми, привыкли заниматься добрыми делами. Они были членами нескольких комитетов, в том числе благотворительных, и их имена и портреты нередко встречались на страницах местной газеты. Остальные были настоящими тружениками, которые не только принимали необходимые решения, но и находили пути к их выполнению.
Ретт подошел к Ричарду.
– Похоже, вы с Ди изъездили весь город, как говорится, вдоль и поперек?
– Вы знаете, господин мэр……
– Зовите меня просто Дэн, – прервал его Ретт.
– Да, Дэн, мы постарались увидеть как можно больше. – Ричард с видом серьезного столичного чиновника принялся обсуждать с мэром планы рекламных кампаний в городе. – Думаю, вы останетесь довольны результатами.
– Я тоже надеюсь. – И Дэн Ретт направился к другим гостям.
Ди заметила, как Ричард снова расслабился и из бизнесмена превратился в человека, к которому она привыкла за последнее время. Все-таки ее уроки пошли ему на пользу. Ди улыбнулась, а он подмигнул в ответ.
Ди воспринимала это как обещание чего-то хорошего и уселась поудобнее слушать Мэгз, которая взяла слово и теперь объясняла, в чем сложность этой внезапно возникшей проблемы с гадалкой.
– И чтобы совсем вас огорчить, – сказала она в конце своего выступления, – добавлю, что денег у нас в кассе в настоящий момент совсем мало. Какие будут предложения?
– Может быть, – начала одна из женщин, – попытаться, как обычно, подключить прессу?
Мэгз решительно отвергла это предложение.
– Нам нужны более срочные меры. Если эта шарлатанка успеет открыть свой бизнес, нам будет гораздо труднее закрыть его.
В гостиной поднялся шум, который, как показалось Ди, никогда не кончится. Члены комитета не могли ни на чем остановиться, и у Ди создалось впечатление, что они вообще никогда не справятся с этой задачей.
– Послушайте, нам нужно вымазать дегтем и вывалять в перьях эту нахальную девицу, – заявил один из джентльменов. – Именно так поступили бы с ней в старые времена.
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
